Рефераты. Семантическая категория интенсивности и ее лексические средства






Семантическая категория интенсивности и ее лексические средства

Введение.

Понятие «интенсивность» является далеко не новым термином в

современных лингвистических исследованиях. Этот и ряд других терминов часто

встречаются в исследованиях , посвященных вопросам экспрессивной

стилистики, эмоциональности текста, категории оценочности и оценочным

характеристикам предмета речи.

К понятию «категория интенсивности» обращается меньшее

количество исследователей , предпочитая ему такие понятия , как

«интенсивность как компонент семантики слова» , «системныые и речевые

интенсификаторы» , «градуальныые слова» и «градуальные

характеристики».Часто термин «интенсивность» заменяется на более узкое

понятие «интенсивность речи» , либо ограничивается областью фонетики

–«степень усиления или ослабления выдыхания».

Проблема экспрессивности и , следовательно, категория

интенсивности» имеют отношение к любому языковому уровню и аспекту. Как

известно, категория интенсивности (кспрессивность ) свойственна

произносительной стороне речи, она касается области морфемики,

функционирования различных частей речи (прилагательных, глаголов, наречий,

частиц, существительных ) в роли интенсификаторов, особенностей

употребления экспрессивных синтаксических конструкций, лексического

созначения слова, наслаивающегося на основное значение.

Кардинальный вопрос – общее семантическое содержание

межчастеречных интенсификаторов. Может ли их совокупное употребление быть

сведено к системе оппозиций? Как эта система проявляется на разных уровнях

языка? Ответы на эти вопросы постараюсь дать в данном реферате.

Лексические средства выражения интенсивности.

«Категория интенсивности» представляет собой систему оппозиций

разных языковых уровней.

Рассмотрим , как этот процесс реализуется в сфере

лексикосемантической парадигматики.

К области лексических средств интенсификации высказывания

относятся аффиксация и словосложение , прилагательные интенсифицирующего

содержания и синомические ряды глаголов , наречия-интенсификаторы при

предикатах , кванторные слова и усилительные фразеологизмы.

Аффиксация и словосложение в системе средств интенсификации

высказывания

Ординарное понимается нами как обыычная мера количества в широком смысле

слова. Интенсификация содержания предполагает противопоставление не-

нейтрального по интенсивности, неординарного , ординарному , т. е. обычной

мере количества . Примером может служить соположение таких пар, как

voluptuors: super-voluptuors, alert: hyperalert, to compensate: to

overcompensate. В плане раскрытия содержания понятия «интенсивность»

случаи аффиксации наиболее наглядны: второй член пары отчетливо

демонстрирует «приращение значения», увеличение «объёма» признака,

качества, оценочной характеристики. Отметим, что именно это приращение

значения, выражающееся посредством введения усилительного префикса либо с

помощью редупликации части корня, определяется как сущность интенсивности

словарем «Nouveau Larousssse illustre», первым, по имеющимся данным,

источником, предложившим лингвистическую трактовку термина «интенсивность».

В качестве наиболее частотных усилительных префиксов в

английском языке отметим следующие: huper-, over-, super-,ultra-. Например:

The Yorks had a pleasantly comfortable home life, and Ronnie,

overloved and overpraised by his parents and a worshipful younger sister,

was the adored center of it (Capote).

В русском языке соответственно выделяются префиксы архи-, наи-,

пре-, сверх-, супер-, экстра-. Из деинтенсифицирующих элементов,

сигнализирующих отметку между ординарным уровнем и нулевым на шкале

интенсивности, отметим английское –ish и русское недо- (ср.: tallish,

greenish, okeyish и недочеловеки).

Один из вопросов, требующий дальнейших исследований, - это

вопрос выбора того или иного аффикса с прилагательным близкого

семантического содержания и вопрос употребления разных аффиксов с одним и

тем же прилагательным и связанный с этим явлением вопрос дифференциации

смыысла. Ср.: super-voluptuous, но over-anxious, с одной стороны, и

hyperalert, с другой стороныы.

Словосложение затрагивает область присубстантивных

модификаторов. Содержание сложного слова, подчеркивающее предельную степень

признака, отражает физические характеристики объекта, длительность,

масштабы того или иного акта и ряд других оценочных заключений. Ср.: onyx-

black, reven-dark, snow white; dawn-till-midnight activites, age-old

patience; best-loved neighbour, knockout-type girls, full-time nobody. В

свете теории актуального членения конструкции , аналогичные пяти последним,

рассматриваются в книге Д.И. Квеселевича [68] . Сложныым словам посвящено

также интересное исследование И.К. Архипова [13].

Прилагательные интенсифицирующего содержания

Интерес к имени прилагательному в научных работах последних лет

стабильно возрастает. Свидетельство тому – как монографические исследования

известных авторов ( см. например работы Е.М. Вольф [29, 31], А.Н. Шрамма

[158] и З.А. Харитончик [143], так и большое количество публикаций, которые

посвящены трактовке различных лингвистических проблем, рассматриваемых на

материале прилагательных. Из работ последних лет, имеющих определенное

отношение к теме данного реферата, следует назвать диссертации Ф.Д.

Капанадзе [63] и Е.М. Павловой [99]. Этот список был бы неполным, если бы

мы не назвали такие основополагающие работы по лексике, семантике и

лексической сочетаемости, как работы А.И. Смирницкого [122], Д.Н. Шмелева

[156], Н.З. Котеловой [71], М.В. Никитина [95], Е.С. Кубряковой [77], А.А.

Уфимцевой [140], А. Вежбицкой [223], Ч. Филлмора [142].

Семантике и функционированию прилагательных и связанным с этим

вопросам эмоциональности, оценочности, градуальности, усилительности

отводится значительное место в монографии В. И. Шаховского [147], в

диссертациях А.М. Семейко [133] и Л.Г. Котнюк [72], в статьях А. Н. Шрамма

[159] и Е.М. Вольф [30;32], в работах ряда других авторов.

При анализе прилагательных, отражающих градуальные

характеристики свойств и качеств объектов, интерес для исследователя

представляют следующие вопросы :

1) семантическая избирательность прилагательного (выбор

семантического партнера)

2) способность прилагательного употребляться либо только

атрибутивно, либо только атрибутивно, либо только предикативно.

Ответом на первый вопрос, видимо, можно считать составление списков –

каталогизацию интенсифицирующих прилагательныых и их семантических

партнеров, существительных, с комментариями о возможностях синонимической

замены и списком недопустимых сочетаний.

См. следующие примеры:

Complete amazement/bastard/emptiness/fool/victory

Extreme condemnation/passion/provocation/violence

Perfect dream/example/idiot/obituary/picture/stran-

Ges/terms/wreck

Pure accident/African/beauty/chauty/delight/

dread/fabrication

utter absurdity/amazement/disaster/emptiness/fooly.

Интересный и полезный опыт составления словаря с учетом

сочетательных возможностей существительных с различныыми интенсифицирующими

прилагательными (на материале русского и английского языков) предлагает И.

И. Убин [232].

Сравните также возможность/невозможность синонимической замены

в следующих сочетаниях:

big/great baby, но gread kid; big/great/complete/utter fool,

но absolute fool; close/great friend, но big friend.

При правильности предложения John is a complete fool

предложение The fool is complete считается неотмеченным. Этому вопросу

посвящены специальныые исследования. Так, Н.Д. Арутюнова пишет, что

атрибуты порядочный, отъявленный не могут употребляться предикативно. Ср.:

Он порядочный негодяй, но Этот негодяй – порядочный;

Петя отъявленный плут, но Этот плут – отъявленный.

Такие прилагательные называются «синкатегорематическими» словами и им

«нужен» сигнификат имени.

Интерес для анализа представляют также такие часто

встречающиеся словосочетания, как golden opportunity, famous sleeper,

regular scarecrow, sorry spectacle, stony denials, classic spoilsport, и

более специфические типа wild hurry, profuse apologies, elephantine

excusess, gargantuan proportions. Особенности функционирования подобных

оценочных выражений, их лексическая наполняемость, соответствие в русском и

английском языках до настоящего времени не исследовались.

Синонимические ряды глаголов

При анализе вопросов репрезентации различной степени

интенсивности с помощью цепочки синонимических глаголов мы непосредственно

подходим к принципиально важному вопросу разграничения «качественной и

количественной экспрессии». Данная проблема тесно связана с более общей

проблемой диалектики количественных и качественных изменений в языке. Этот

вопрос представляется чрезвычайно актуальным именно при анализе проблем

интенсификации, ибо фактор количественности заявлен нами как определяющий

для понятия «интенсивность». (Напомним, что интенсивность, в нашей

трактовке, как категория представляет собой меру количества

экспрессивности).

Однако различия между экспрессивными и неэкспрессивными

высказываниями нельзя свести к чисто количественным различиям: «меньше –

больше». Можно построить искусственную синонимическую цепочку, каждый из

членов которой передает разную, чисто количественную, степень

интенсивности: большой – больше – много больше – самый большой – огромный

– огромный-преогромный. Однако различия между членами реальных

синонимических цепочек к чисто количественному фактору н е с в о д и м ы.

Между ними есть несомненные качественные различия, которые регистрируют все

серьёзные словари. Сравните на примере синонимических рядов глаголов:

1) to gaze – to fix the eyes and look with earnestness and/or

curiosity

to stare – to look with eyes fixed and open in wonder, horror,

surprise, etc.

to glare – to look with fierce, piercing, angry, eyes;

2) to rush – to move swiftly, violently or hastily

to race – to move swiftly, usually in contest of running

to dart – to move swiftly, suddenly and fast

to sweep (past) – to move steadily with speed and gracefulness,

etc.

Поэтому более точным и корректным с точки зрения научного

анализа при интерпретации цепочек типа to look – to gaze – to glare будет

следующее заключение.

Каждое слово в синонимическом ряду имеет две семы: сему,

передающую основное значение, и сему интенсивности, сигнализирующую

неординарную отметку на шкале интенсивности. Количественные различия

предопределяют и делают возможными качественные изменения значения, в

результате которых у слова (лексемы) появляется дополнительное со значение,

отличающее его от других составляющих в синонимическом ряду. Изменения в

степени количества, таким образом, ведут к определенным (и подчас весьма

существенным) качественным изменениям.

Синонимические ряды глаголов, члены которых различаются

дополнительными созначениями, характеризующими ту или иную степень

глагольного действия, включают глаголы говорения, движения., физического

восприятия и ощущений, эмоциональной и физической реакции, умственной

деятельности, перемещения в пространстве и ряд других. Нередки случаи

метафорического употребления и гиперболизации.

1. Mmm, so warm already! And not quite summer, even. We’re going to

burn up when summer really gets started (Williams).

2. …and at last she whipped out a penknife and plunged it right into

him (Christie).

3. I sat with arms folded, one hip on the sill, dying of hate and

boredom (Shaw).

Усилительные наречия и их синонимы.

По классификации, предлагаемой в «Грамматике современного

английского языка для университетов», интенсификаторы подразделяются на три

семантических класса: эмфасайзеры (emphasizers), эмплифайеры (amplifiers)

и даунтоунеры (downtoners).

Цель эмфасайзеров – создать общий эффект усиления. К ним

относятся: actually, certainly, clearly, definitely, obviously, really,

frankly, honestly, just и т.д.

Эмплифайеры, в свою очередь, подразделяются на максимайзеры

(maximizers) и бустеры (boosters). И те, и другие указывают на определенную

отметку на шкале интенсивности выше ординарного уровня. Различие

заключается в том, что максимайзеры сигнализируют область п р е д е л ь н о

й отметки (absolutely, completely, utterly, in all respects, most), в то

время как бустеры обозначают в ы с о к у ю отметку на шкале интенсивности

(badly, deeply).

Класс даунтоунеров включает:

- компромайзеры (compromisers), сигнализирующие незначительное

движение вниз по шкале: kind, of, sort of, guite, rather, more or

less

- диминишеры (diminishers): partly, slightly, somewhat, a little

- минимайзеры (minimizers): a bit, barely, hardly.

В отличии от первых вторые и третьи обозначают значительное движение вниз

по шкале интенсивности.

Последними в классе даунтоунеров стоят аппроксиматоры

(approximators), цель которых – аппроксимация глагольного действия (almost,

nearly, as good as, all but).

Все четыре перечисленных подкласса несут в себе понижающий

заряд по отношению к глагольному действию, к содержанию предиката.

1. “You’re kind of late, aren’t you, chum?” Dal said in that flat,

measuring tone I’d already noticed (Myrer).

2. Still dancing I led out into the hall – it was almost impossible

to hear anything she was saying in the living room (Idem).

Интенсификаторы как класс адъюнктов имеют омонимы среди других адъюнктов,

что можно проиллюстрировать следующими примерами из «Грамматики

современного английского языка для университетов»:

I like then a lot (to a great extent – booster intensifier).

I paid him a lot for his work (a large amount – quantifier).

I see him a lot (often – time frequency adjunct).

I slept a lot last night (a long time –time duration adjunct).

Таким образом, исследование усилительных наречий можно вести в двух

направлениях: 1) каталогизация интенсификаторов в соответствии с

определенной классификацией; 2) выявление омонимичных форм и описание

случаев полифункционального использования адъюнктов.

Исследование сочетаемости наречий с подчиняющим словом также

представляет определенный интерес. Сравним: absolutely perfect, extremely

useful, deeply anxious, highly intelligent, sharply critical, strikingly

handsome, utterly adorable.

Кванторные слова

Суть интенсификации при помощи кванторных слов заключается в

выражении средствами языка большого/очень большого/предельно большого

(равно как и предельно малого) количества. В лексико-семантической системе

языка квантитативные интенсификаторы занимают свое, вполне определенное,

место. В лексическом корпусе английского языка можно выделить несколько

групп лексики, составляющие которых в обязательном порядке включают

кванторные слова. К этим группам относится лексика называния физических

характеристик предметов реального мира (размер, объем, количество),

лексика, акцентирующая частотные характеристики событий и явлений, их

временные и пространственные параметры, и, наконец, лексика описания эмоций

и эмоциональных состояний. Проиллюстрируем изложенное:

1. Anyway, I can’t wait till June. I’m sick to creeping death of this

place – I want to get a million, zillion pinwheeling miles away –

and the old Navy’s just the ticket (Myrer).

2. Let me give you something, Gilliqan. For your files. He’s worth a

hundred Kennedys any – he’s a better man right now, beaten, than

your glamor boy will ever be…(Idem).

3. They were both exceptionally, which perhaps explains why hordes of

teen-aged girls had attended their trial (Capote).

4. Do I feel guilty ? Not one iota. And neither does she (Myrer).

5. We got sentimental the other night and phoned Nancy in Lancaster.

She misses you a ton…(Idem).

Рассмотрим функцию кванторных слов в качестве средства интенсификации

высказывания подробнее.

Коль скоро в нашем сознании существуют такие понятийные

категории, как количество, время, объем, объединяемые общей категорией м е

р ы , им должны соответствовать языковые средства репрезентации. Без первых

немыслимо восприятие предметов объективной реальности, которые существуют

во времени и в пространстве и обладают количественными параметрами объема.

Языковые средства, отражая наше восприятие объективного мира, призваны

Страницы: 1, 2



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.