Рефераты. Редакторский анализ художественно-технического оформления серии книг "История книжного искусств...






В одной из наиболее прославленных книг, вышедших из типографии Альда до 1500 года, - в издании «Сон Полифила» (ин-фолио, декабрь 1499) - два титульных листа. Они набраны великолепными прописными буквами в двух размерах, примерно соответствующих современным 14 и 16 пунктам. Скомпонованы оба титула в форме косынок.

С 1501 года начинают выходить в свет маленькие альдины - книжечки ин-октаво. Появление издательской марки Альда связано именно с этой серией. С 1502 г. марка с якорем и дельфином, имеющая многочисленные варианты, становиться обязательным компонентом титульных листов альдин. Во всех трех форматах - ин-фолио. Ин-кварто и ин-октаво - встречаются исключительно красивые титульные листы с «альдинской маркой».

Интересно, что ни в оной книге, напечатанной при жизни Альда старшего, не использовалось красная краска. Позже она появиться в Библии 1518 года.

Что касается композиции титулов в изданиях Альда, то они столь же разнообразны, как и их словесное содержание. Преобладают симметричные построения по центральной оси; они чередуются с фиоловыми. Встречаются и более сложные много осевые построения. Выбор шрифтов также чрезвычайно разнообразен: в одних случаях титул набран одними прописными; в других – прописными в сочетании со строчными (антиквой); иногда - греческими и латинскими прописными в сочетании с греческим курсивом и латинским курсивом альдино.

Так как у старшего Альда не было крупнокегельных шрифтов, специально предназначенных для титульного набора, приходилось набирать титульные листы больших книг теми же текстовыми шрифтами, что и титулы карманных форматов. И, как это ни странно может показаться на первый взгляд, наиболее эффектные решения получались именно от сочетания, показалось бы, чересчур мелких для формата ин-фолио шрифтов с очень большой издательской маркой. Во всяком случае, небольшой ассортимент этих нетитульных, некрупных шрифтов, при необычно изобретательном их использовании, высокоразвитом чувстве пропорций и хорошем вкусе тех лиц, которым была поручена их верстка и установка в печатной форме, приводил к результатам, вызывающим сегодня неподдельное восхищение. Титулы старых альдин кажутся несравненно более «современными», чем титулы наследников Альда или великое множество еще более совершенных титулов XVI-XIX столетий.

Марка Альдо Мануция – «якорь и дельфин» - открывает собой новый ряд эмблем, символически изображающих те или иные девизы, изречения или поговорки, заимствованные из арсенала древней истории, литературы, фольклора.

В книге Сон Полифила изданной Альдом в 1499 году, на седьмом листе тетради сигнированной буквой d, помещена гравюра с двумя ребусами, вырезанными один под другим на заключенной в рамку доске. На нижнем изображены: круг, якорь и обвившийся вокруг его веретена (истины) дельфин. Полифил, от лица которого ведется рассказ, расшифровывает смысл последнего ребуса по-гречески - «спейде брадеос» и на латинском языке - Semper festina tarde (всегда спеши медленно). И в эпоху Возрождения и древности крылатые слова «спеши медленно» понимались как предостережение против излишней поспешности, надо полагать, что так же понимал избранный им для своей издательской марки символ и знаток древней литературы Альд Мануций.

Трудно сказать, был ли первый импульс к созданию марки дан ребусом из Сна Полифила или изображением якоря и дельфина на монете императора Тита Фиавия Веспасиана, которую подарил Альду Пьетро Бембо.

Альдинская марка была вызвана к жизни чисто практической потребностью - охранить от подделок издания «Дома Альда», успевшие завоевать популярность у широкого круга читателей. Издатель прямо говорит об этом в своем знаменитом обращении к читателю, датированном 16 марта 1503 года.

В дальнейшем в маленьких альдинах применяется почти исключительно этот вариант, без рамки. Изредка встречается он и в ин-октаво, и в ин-фолио. Вообще же в ин-фолио чаще встречается большая марка в рамке, размером 75Х107 мм, имеющая также несколько вариантов.

После смерти Альда Мануция Андреа Торрезани долго еще применял основные варианту марки - большую, в рамке, и малую, без рамки, обе - с именем Альда.

Наследники Альда включали эмблему старшего Мануция в более и менее сложную раму. Изменившийся вкус времени отчетливо виден не только в барочных формах этих обрамлений, но и в новой графической трактовке самой эмблемы.

Пятитомное собрание Сочинений Аристотеля - одно из самых импозантных изданий, сошедших с печатных прессов Альда. Оно задумано и осуществлено еще вполне в духе рукописных книжных традиций. Каждый том состоит из отдельных «книг». «Книги эти во всех пяти томах начинаются заставкой с плетеночным или растительным орнаментом, под которыми дано название «книги». Набранное крупными греческими прописными буквами.

Под названием - большие орнаментированные инициалы, утопленные в текст на глубину семи строк. Текст набран греческим курсивом. «Книги» разбиты на главы. Главы, так же как и «книги», украшены заставками и инициалами и заканчиваются фигурным набором: «косынками» разных конфигураций. Главы начинаются то на правой, то на левой странице, всегда без спуска, с самого верха новой полосы.

В первом томе встречаются абзацные втяжки. Иногда прописные буквы, с которых начинаются фразы, вынесены на поле, иногда остаются внутри полосы: принцип членения текста на смысловые куски - абзацы - еще не определился. Набор первых глав Этики (V том) - без абзацных отступов (втяжек). Латинский текст предисловия Альда начинается с очень маленькой, робкой втяжки. В греческом тексте их нет вовсе. Количество строк в полосе греческого текста колеблется от 29 до 31. Над полосой стоят живые колонтитулы, повторяющие название каждой главы; они набраны греческими курсивными буквами того же размера, что и в тексте.

Заканчиваются тома Аристотеля перечнями (регистрами) сигнатур и кратким колофонами на латинском языке. Во втором томе колофон набран курсивом новой антиквой Этны. Колофон пятого тома особенно лаконичен и набран в одну строку.

В комедиях Аристофана неразмерно большие площади наборной полосы (148Х231) объясняется тем, что текст Комедий, напечатанный крупным греческим курсивом, снабжен обширнейшим комментарием, который набран более мелким кеглем и, тем не менее, занимает на странице гораздо большую площадь, окружая основной текст. Набор осуществлен приемом верстки «окнами»; вызванная, вероятно, желанием поточнее привязать комментарии к тем местам текста комедий, к которым они непосредственно относятся.

В книге Геродота есть изумительной красоты разворот, построенный на умелом противопоставлении двух курсивов: латинского и вкрапленного в основной латинский текст мельчайшего греческого курсива на левой странице и другого греческого курсива, чуть-чуть покрупнее, чем альдино, - на правой. Набор на левом листе разворота состоит из 54 строк, на правом - из 51 строки. Композиция асимметрична. Размеры полос различны: 132Х225 мм - слева и 120Х228 - справа. Но зрительно они так хорошо уравновешены, что разворот в целом мог бы служить иллюстрацией к одному из основных законом эстетики Аристотеля - закону единства в многообразии.

Здесь можно найти и асимметрию и симметрию. И безабзацный набор и набор с абзацными втяжками, и полосы набора, сдвинутые на обеих страницах книжного разворота влево, и строго осевую, и многоосевую композицию, и очень широкие, «классические», и узкие, совершенно деловые, поля, и флаговый, и многоколонный, и фигурный набор, и всевозможные «типографские забавы», и целые фолианты, набранные одной единственной гарнитурой и одним единственным кеглем, и сложные сочетания шрифтов разных рисунков и размеров, и пышность орнаментального убранства, и аскетическую простоту «элементарной типографии», сознательно отказывающейся от каких бы то ни было украшений.

Самым существенным новшеством, связанным с серийным изданием маленьких альдин, было введение, в качестве основного текстового шрифта, слегка наклонного курсива «альдино» сочетании с невысокими, вертикально поставленными прописными буквами. Среди маленьких альдин встречается только одно-единственная иллюстрированная книжка: Цезарь 1513 года. Декор маленьких альдин более чем скуп - он ограничивается, обычно, оставлением пустых мест для инициалов, которые должны были врисовываться от руки, и маркой с якорем и дельфином.

Маленькие альдины были любимым детищем Альда. Быть может поэтому первое сообщение о смерти издателя помещено в книжечке ин-октаво Фирмиани в апреле 1515 года. А в другом ин-октаво, вышедшим в свет месяц позже, - в Сочинениях Овидия, которым предпослана Жизнь Овидия, сочиненная самим Альдом Мануцием, содержится некролог, написанный его тестем и созидателем Андреа Торрезани. Некролог, как и весь текст книги, набран курсивом «альдино».

Передать всю прелесть и изысканность этих описанных шедевров спустя века – сложная задача. Поэтому в основу взаимодействия «старого» и «нового» в серийном издании «История книжного искусства» В.Аронов и В.Лазурский закладывают не принципы интеграции, а принцип контраста. Их авторские тексты заверстаны в современной экспрессивной манере: флаговый набор, обратный абзацный отступ, резкий сдвиг наборной полосы к верхнему краю страницы при отсутствии колонтитулов, превышение размера внутренних полей над величиной боковых. Все эти приемы оттеняют, позволяют острее почувствовать уравновешенность наборных композиций репродуцируемых старых книг, симметрию их разворотов, гармоничность соотношений полей.

Дизайнеры используют прием контраста и организуя движение читателя по книге. Насыщенный зрительный ряд не выделен в специальную зону, он перемежается с текстом, и читатель, соответственно, должен все время переключаться с чтения на визуальное восприятие и обратно. Недостаток подобного общения с книгой-прерывистость освоения ее как вербального, так и зрелищного содержания-компенсируется остротой перехода от одного к другому и активизацией внимания реципиента, которое неизбежно ослабевало бы при получении информации в однородной форме. Контраст оказывается особенно эффектным и эффективным благодаря применению иллюстрационных вклеек-гармошек, неожиданно меняющих формат книги на альбомный и каждый раз открывающих взору читателя некую увлекательную панораму.

В издании В.Ф. Шматова «Искусство книги Франциска Скорины» - М., -1990 перед читателем раскрывается история восточнославянской книги и облик величайшего белорусского просветителя, издателя Франциска Скорины (ок.1490-1552). Первая изданная им книга - «Псалтирь» (1517 г.), - положила начало тематической серии, озаглавленной «Библия русская». Впоследствии Скорина продолжил свое дело в Литве, в ее столице Вильно, где издал такие богослужебные книги, как «Малая подорожная книжица» и «Апостол» (1523-1525 гг.). Адресуя свои издания «простым русским людям», печатник имел в виду прежде всего своих земляков-белорусов, находящихся под польско-литовским гнетом, но естественно, что его книги вошли в церковный обиход и в Московском государстве.

В издании Шматова представлен интересный научный материал, посвященный жизни и творчеству Ф.Скорины, художественному оформлению его пражских и виленских изданий, в том числе полиграфической и декоративно-пространственной организации текста. Здесь, в частности, подчеркивается, что благодаря Скорине в кириллическом книгопечатании впервые представлены все известные к тому времени элементы художественного оформления книги. Скорина ввел в кириллическую книгу титульный лист, фолиацию, колонтитулы, стишицы, сложные многофигурные иллюстрации.

В разные годы исследованиями творчества Ф.Скорины занимались такие известные отечественные ученые, как А.А.Сидоров, В.С.Сопиков, А.И.Миловидов, В.В.Стасов, Н.Н.Щекотихин, Л.Т.Баразна, Е.Л.Немировский, А.И.Некрасов, В.В.Чепко и др.

Не «искусство в книге», а «искусство книги» – эти слова могут стать эпиграфом к работе, посвященной изданиям белорусского первопечатника.

Начальное образование будущий просветитель получил в Полоцке - в школе, которая, возможно, существовала при Софийском соборе, где в то время работал известный книжник Алексей; созданные им рукописи по сей день хранятся во Львове, в Варшаве, в Хиландарском монастыре на Афоне[19]. Человек книжный и широко образованный, любивший книгу и превосходно владевший мастерством ее изготовления, Алексей мог быть первым учителем Франциска Скорины; возможно, именно он приобщил будущего просветителя к богатой восточнославянской книжной традиции.

Всего он выпустил в Праге в 1517-1519 годах 20 изданий, содержавших 23 ветхозаветные книги Библии. Общий объем пражских изданий - 1200 листов. Из них в 1517 году отпечатано 324, в 1518-м – 352, в 1519-м - 524 листа. Последний год существования типографии был самым продуктивным. А может быть, книги этого года (например, четыре завершающие книги Пятикнижия, где дата не указана) Скорина продолжал печатать в 1520 года[20].

Уже в самом первом пражском издании – в Псалтыри, мы находим необычный знак, который может быть принят за издательскую марку. На начальном листе этой книги помещена П-образная заставка. Мы видим на ней странные существа с человеческими головами, но с туловищами хищных птиц. А в «окне» этой заставки помещен гербовый щит, на котором изображен солнечный диск с наползающим на него полумесяцем. Затмение Солнца. Какое оно имеет отношение к деятельности просветителя? Белорусский искусствовед Н.Н.Щекотихин установил, что 6 марта 1486 года солнечное затмение случилось в родном городе Скорины - Полоцке. Исходя из этого, он предположил, что именно в указанный день в семье белорусского купца Луки родился мальчик, впоследствии прославивший свое имя. В память о необычном небесном явлении, которым был ознаменован день его рождения, Скорина и избрал для себя столь загадочный и необычный издательский знак.

В дальнейшем мы встретим эту издательско-типографскую марку во многих изданиях белорусского просветителя, и чаще всего на иллюстрациях.

В пражских изданиях Скорины помещено 45 иллюстраций, некоторые из которых повторяются. Для печатания иллюстраций было изготовлено 38 оригинальных досок. Все иллюстрации выполнены в технике обрезной ксилографии. Сам ли Скорина гравировал их или заказывал какому-то мастеру в Праге, Венеции, а может быть, и в Нюрнберге, остается только догадываться. На этот счет существуют различные мнения, однако все гипотезы об авторе гравюр пражских изданий достаточно спорны и субъективны.

Среди иллюстраций скорининской Библии особое место занимает портрет самого Франциска Скорины, помещенный на последних листах Книги Иисуса Сирахова, вышедшей 5 декабря 1517 года, и Книг Царств, вышедших 10 августа 1518 года. Белорусский просветитель и в этом случае выступает новатором. Мы не можем привести ни одного примера, относящегося к XV - началу XVI в., когда бы издатель или типограф поместили в книге свои портреты. Скорина как никто другой чувствовал престиж профессии: он законно гордился тем, что «делал» книги для народа. Не стоит забывать и о том, что портрет помещен не просто в книге, а в Священном Писании. Другого такого случая за всю историю издательского дела мы не знаем.

На портрете мы видим издателя в своем кабинете, одну из стен которого занимают полки с книгами. Раскрытая книга лежит и на небольшом столике, за которым сидит Скорина. Столик покрыт полотенцем с бахромой и вышивкой, изображающей уже знакомую нам издательскую марку.

В дальнейшем мы встречаем ее на иллюстрациях, украшающих титульные листы. Помещается она в самых необычных местах. В гравюре из «Песни песней» марка спрятана среди облаков, на которых восседает Создатель. В Книгах Царств - подвешена на крюке к подоконнику царского дворца. В Книге Судей – помещена на стволе дерева, возле которого Самсон разрывает пасть льва.

Существенной частью художественного убранства пражских изданий Франциска Скорины является орнаментика - заставки, виньетки, концовки, инициалы органично дополняют оформление книги. Идея о законченности книжного организма к тому времени еще не была высказана, но лучшие типографы и издатели, в том числе и Франциск Скорина, инстинктивно рассматривали книгу как произведение искусства, в котором не должно быть ничего лишнего.

В пражских изданиях использована 21 заставка трех различных рисунков, а также П-образная заставка, о которой уже шла речь выше. Функциональную роль заставок нередко выполняют сравнительно небольшие виньетки пяти различных рисунков. В центральной части каждой из трех заставок помещен гербовый щит с издательской маркой. По обе стороны от щита изображены в одном случае бородатые «дикие люди» с рогатинами, в другом – ангелочки, в третьем – обнаженные по пояс женские фигуры.

Важной составной частью орнаментального убранства пражских изданий Скорины являются буквицы-инициалы; всего их 766, отпечатанных со 108 досок[21]. Черные прямоугольники буквиц, разбросанные по текстовым полосам, придают последним удивительно декоративный вид. Издательские марки Скорины можно видеть на буквицах «Ч» и «Я».

Таким образом, типографика изданий, с которых начался и затем продолжился выпуск серии «История книжного искусства», с одной стороны, ознаменовала новый, более активный, более близкий к постмодерну уровень визуальной коммуникативности, с другой - стала одним из самых ярких художественных откликов на потребность общества найти духовную опору в истории.

Авторам книжной серии «История книжного искусства» удалось передать дух далеких эпох, раскрыть оригинальные приемы художников и тем самым обогатить современное искусство книги новыми знаниями и методиками художественного и редакторского мастерства.




















Заключение



Стремясь выявить специфический пафос отечественной типографики 70-х как художественного явления, мы привлекли лишь несколько примеров. В принципе их могло бы быть значительно больше, однако в рамках настоящей работы нет возможности умножать их число. Заметим, что отмеченные поиски и находки не вышли за рамки элитной типографики, не стали достоянием массового книгоиздания, хотя этот факт нисколько не умаляет их историко-художественной значимости.

Актуализация старой культуры стала знамением отечественного искусства 70-х ХХ века. Далеко не всегда она принимала форму органичного усвоения прошлого и нередко носила стилизаторский характер. Бук-дизайн, пожалуй, в большей мере, чем другие виды искусства, нашел оригинальные, творческие подходы к решению задачи, сумев использовать современную типографику в качестве своего рода конструктивной основы для демонстрации старых ценностей.

Тому причиной - три фактора: высокий творческий потенциал и открытость к интернациональному художественному процессу молодых лидеров российского (а точнее, московского) бук-дизайна тех лет; внедрение функционалистского метода конструирования книги, способного обеспечить ее композиционно-предметную целостность и значимость; наконец, общая для мировой типографии тяга к appropriateness, нашедшая благодатную идеологическую почву в качестве эстетики протеста в СССР эпохи застоя.

Последнее десятилетие прошлого века было временем становления в нашей стране издательской системы нового типа, подобной которой ни в России дореволюционной, ни в России советской никогда не было. Впервые за всю историю российского книжного дела система книгоиздания формировалась не методами тоталитарного управления, а складывалась в результате последовательной демо­кратизации процессов учреждения издательских структур, снятия цензурного гнета и жесткого партийно-государственного контроля тематики выпускаемых изданий и других показателей производственной деятельности, опоры на развитие рыночных отношений. Становление такой системы эффективно поддерживалось внедрением новых информационных технологий, которые дали мощный импульс ускорения и технического обновления редакционно-производственных процессов, совершенствования издательского дела в целом.

Именно эти факторы позволяют сегодня по-новому переосмысливать достижения художников и редакторов не только прошлого века, но и давно ушедших эпох и развивать искусство книги, которая, несмотря на развитие информационных технологий, всегда будет радовать истинных ценителей и знатоков книжного искусства.

Мы не должны забывать уроки истории и свято хранить традиции искусства книги.












































Список литературы



1.     Алямовская А., В.В. Лазурский// Сборник Искусство книги, вып. 7, М., 1971.

2.     Аронов В.Я.Эльзевиры -М.:Книга, 1975.

3.     Архивные материалы по истории книги и книжного дела в СССР: Указатель (1917-1977). Центральные архивы / Гос. б-ка СССР им В.И. Ленина; Сост. Т.А. Подмазова. М., 1987.

4.     Барсук А.И. К определению понятия «книга» // Издательское дело. Книговедение: Науч.-информ. сб. / ЦБНТИ по печати. 1970. № 2(12).

5.     Барсук А.И. К вопросу об универсальном определении понятия «книга» // Книга: Исслед. и материалы. 1977. Сб. 34.

6.     Баренбаум И.Е. Предисловие // Пайчадзе С.А. Русская книга в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Новосибирск, 1995.

7.     Беловицкая А.А. Основные этапы развития книговедения в СССР: Учеб. пособие. М., 1983.

8.     Блюм А.В. Частные и кооперативные издательства 20-хх гг. под контролем Главлита (по архивным документам 1922-1929 гг.) // Книга. Исследования и материалы. 1993. Сб. 66.

9.     Большаков М.В. Декор и орнамент в книге-М.1990-160 с.

10. Большаков М.В., Гречихо Г.В., Шицгал А.Г. Книжный шрифт-М.1964-312 с.

11. Буров К.М. Записки художественного редактора-М.1987-272 с.

12. Водчиц С.С. Эстетика книжных пропорций-М.,1977-247с.

13. Варбанец Н.В. Иоханн Гуттенберг и начало книгопечатания в Европе. М., 1980

14. Герчук Ю.Я. Художественная структура книги – М., 1984- 208 с.

15. Говоров А.А. О древнерусском происхождении слова «книга» // Букунистическая торговля и история книги. 1990. Вып. 1.

16. Гончарова Н.А. Композиция и архитектоника книги-М.,1977- 96 с.

17. Гуссман Г.О книге./Пер.с нем.-М., 1982.-109 с.

18. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь.-М.: Русский язык, 2000.

19. Детская книга вчера и сегодня. Сост.Э Ганкина. По материалам зарубежной печати-М.,1988.

20. Добкин C.Ф. Оформление книги. Редактору и автору.-М., 1985- 208 с.

21. Добиаш-Рождественская О.А. Искусство письма в средние века - М.: Книга,1987.

22. Ельников М.П. Феномен книги (теоретико-гносеологический аспект) // Книга. Исследования и материалы. 1995.

23. Завадская Е.В. Японское искусство книги 7-19 вв.- М.:Книга,1986.

24. Искусство шрифта: работы московских художников книги 1959-1974, М., 1977

25. Кировской областной типографии – 175 лет: Сб. Киров, 1972.

26. Киселева Л.И. Западноевропейская рукописная и печатная книга XIV-XV вв.: Кодикологический и книговедческий аспекты / АН СССР. Л., 1985.

27. Кисин Б.М. Графическое оформление книги-М.,1946 - 408с.

28. Козлова М.М. Редакторская подготовка литературно-художественных изданий: Учебное пособие для студентов специальности "Издательское дело и редактирование". - Ульяновск: УлГТУ, 2000.-52 с.

29. Лазурский В.В. Альд и альдины-М.,1977; Ковтун Е.Ф. Русская футуристическая книга- М.:Книга,1989.

30. Немировский Е.Л. Иоганн Гуттенберг. М., 1992.

31. Немировский Е.Л. Иван Федоров, около 1510-1583. М., 1985.

32. Немировский Е.Л. Франциск Скорина. Жизнь и деятельность белорусского просветителя. Минск, 1990.

33. Немировский Е.Л. Указатель художественного убранства пражских изданий Франциска Скорины // Белорусский просветитель Франциск Скорина и начало книгопечатания в Белоруссии и Литве. М., 1979.

34. Ровенский М.Г. Отечественные шрифты //Полиграфист и издатель №4, 1995.

35. Семенников В.П.  Литературная  и  книгопечатная деятельность в провинции в конце XVIII и в начале XIX веков /Русский библиофил, 1911, №№ 6-8.

36. Теория и практика редактирования. Хрестоматия. /Под ред. Сикорского Н.М. - М., 1968.

37. Шицгал А.Г., Русский типографский шрифт (вопросы теории и практики применения), М., 1985.

38. Шматов В.Ф. Искусство книги Франциска Скорины - М.: Книга, 1990.

39. Щапов Я.Н. Восточнославянские и южнославянские рукописные книги в собраниях Польской Народной республики. М., 1976. Т. 1. С. 29-30, 37-40; Т. 2. С. 110-111.

40. Воuchot Н. Le livre, l'ilustration, la reliure, Париж, 1886.



















































Приложение 1

Пример оформления миниатюры






1.       Миниатюра.

2.       Рамка.

3.       Бордюр.

4.       Незавершенный геральдический символ.

5.       Инициал.

6.       Рубрика.

7.       Текст.

8.       Строчное украшение (веточка).

9.       Строчное украшение (декоративная полоска).

10.   Следы волосянных луковиц на обратной стороне пергамента.







Приложение 2


Схема прохождения издания в производстве


Входной контроль текстовых оригиналов

Входной контроль изобразительных оригиналов

Набор текста

Сканирование и обработка иллюстраций


цветопроба



Правка

 

Верстка полос

 

Получение копий с полос

 

Чтение I типографской корректуры в полосах

 

Правка

 

Распечатка

 

Получение копий с полос

 

Чтение издательской корректуры в полосах и подпись в печать

 

Правка по итогам I издательской корректуры

 

Изготовление диапозитивов полос

 

Контроль качества диапозитивов

 

Монтаж диапозитивов

 

Контроль качества монтажа диапозитивов

 

Изготовление печатных форм

 

Контроль качества печатных форм

 

Передача печатных форм в печатный цех














 

Приложение 3


Альманах «Искусство книги»





[1] Аронов В.Я.Эльзевиры-М.:Книга, 1975; Добиаш-Рождественская О.А. Искусство письма в средние века-М.,1987; Завадская Е.В. Японское искусство книги 7-19вв-М.,1986; Лазурский В.В. Альд и альдины-М.,1977; Ковтун Е.Ф. Русская футуристическая книга-М.,1989; Шматов В.Ф. Искусство книги Франциска Скорины-М.,1990; Детская книга вчера и сегодня. Сост. Э Ганкина. По материалам зарубежной печати-М.,1988.

[2] Большаков М.В. Декор и орнамент в книге-М.1990-160с.; Большаков М.В., Гречихо Г.В., Шицгал А.Г. Книжный шрифт-М.1964-312с.; Буров К.М. Записки художественного редактора-М.1987-272с.; Водчиц С.С. Эстетика книжных пропорций-М.1977-247с.; Герчук Ю.Я. Художественная структура книги-М.1984-208с.; Гуссман Г.О книге.-Пер.с нем.-М.:1982.-109с.; Гончарова Н.А. Композиция и архитектоника книги-М.1977-96с.; Добкин C.Ф. Оформление книги.Редактору и автору.-М1985-208с.; Кисин Б.М. Графическое оформление книги-М.1946-408с.

[3] Барсук А.И. К определению понятия «книга» // Издательское дело. Книговедение: Науч.-информ. сб. / ЦБНТИ по печати. 1970. № 2(12). С. 5-9; Говоров А.А. О древнерусском происхождении слова «книга» // Букунистическая торговля и история книги. 1990. Вып. 1. С.14-18; Ельников М.П. Феномен книги (теоретико-гносеологический аспект) // Книга. Исследования и материалы. 1995. Сб. 71. С. 53-69; Баренбаум И.Е. Предисловие // Пайчадзе С.А. Русская книга в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Новосибирск, 1995. С. 8-9; Он же. К вопросу об универсальном определении понятия «книга» // Книга: Исслед. и материалы. 1977. Сб. 34. С. 11 и др.

[4] Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь.-М.: Русский язык, 2000.

[5] Теория и практика редактирования. Хрестоматия. /Под ред. Сикорского Н.М. - М.- , 1968.

[6] Воuchot Н. Le livre, l'ilustration, la reliure, Париж, 1886.

[7] Семенников В.П.  Литературная  и  книгопечатная деятельность в провинции в конце XVIII и в начале XIX веков /Русский библиофил, 1911, №№ 6-8. С.15.

[8] Кировской областной типографии – 175 лет: Сб. Киров, 1972. С.6.

[9] Семенников В.П. Указ. соч. С.16.

[10] Семенников В.П. Указ. соч. С.18.

[11] Варбанец Н.В. Иоханн Гуттенберг и начало книгопечатания в Европе. М., 1980; Немировский Е.Л. Иоганн Гуттенберг. М., 1992.

[12] Киселева Л.И. Западноевропейская рукописная и печатная книга XIV-XV вв.: Кодикологический и книговедческий аспекты / АН СССР. Л., 1985.

[13] Немировский Е.Л. Иван Федоров, около 1510-1583. М., 1985.

[14] Беловицкая А.А. Основные этапы развития книговедения в СССР: Учеб. пособие. М., 1983; Блюм А.В. Частные и кооперативные издательства 20-хх гг. под контролем Главлита (по архивным документам 1922-1929 гг.) // Книга. Исследования и материалы. 1993. Сб. 66. С. 175-192.

[15] Архивные материалы по истории книги и книжного дела в СССР: Указатель (1917-1977). Центральные архивы / Гос. б-ка СССР им В.И. Ленина; Сост. Т.А. Подмазова. М., 1987; Беловицкая А.А. Основные этапы развития книговедения в СССР: Учеб. пособие. М., 1983.

[16] Козлова М.М. Редакторская подготовка литературно-художественных изданий: Учебное пособие для студентов специальности "Издательское дело и редактирование". - Ульяновск: УлГТУ, 2000, с.38-48.

[17] Алямовская А., В.В. Лазурский// Сборник Искусство книги, вып. 7, М., 1971; Искусство шрифта: работы московских художников книги 1959-1974, М., 1977; Ровенский М.Г., Отечественные шрифты, Полиграфист и издатель №4, 1995; Шицгал А.Г., Русский типографский шрифт (вопросы теории и практики применения), М., 1985.

[18] Эльзевир (Elsevier или, чаще, Elzevier) - знаменитая семья голландских типографов-издателей XVI - XVII столетий. Основателем ее был Лодевейком (или Людовик)  Э. (1540 - 1617), родом из Лувена, по прозванию Helsevier.

[19] Щапов Я.Н. Восточнославянские и южнославянские рукописные книги в собраниях Польской Народной республики. М., 1976. Т. 1. С. 29-30, 37-40; Т. 2. С. 110-111.

[20] Немировский Е.Л. Франциск Скорина. Жизнь и деятельность белорусского просветителя. Минск, 1990.

[21] Немировский Е.Л. Указатель художественного убранства пражских изданий Франциска Скорины // Белорусский просветитель Франциск Скорина и начало книгопечатания в Белоруссии и Литве. М., 1979. С. 223-268.


Страницы: 1, 2, 3, 4



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.