третьего лица обозначают людей/животных/вещей, о которых говорит говорящий
(но не о себе и не о том (тех), к кому обращается).
Личные местоимения, как в именительном, так и в объектном падеже,
имеют категорию числа и лица. Категорией рода обладают лишь местоимения 3
лица единственного числа. She, her – местоимения женского рода; he, his –
мужского рода. Местоимения it, its считаются местоимениями среднего рода.
Однако категория рода в английском языке не так развита и выражается в
основном с помощью местоимений she/her и he/his. Все неодушевленные
предметы обозначаются местоимением it, т.е. местоимением среднего рода. И
лишь иногда в каких-то конкретных случаях неодушевленные предметы
обозначаются местоимением she. Но she используется в основном по отношению
в определенным предметам, иногда к личным предметам, о которых говорящий
говорит с особым трепетом, ровняя их на живое существо. Например: I bought
a new car. She is beautiful! (Я купил новую машину. Она шикарная!) или I
have been through a thousand storms and stories together with this ship.
Jeez, she is strong! (С этим кораблем я прошел через тысячу штормов и
приключений. Боже, какой крепкий!) Так же это местоимение используется,
когда говорят о странах и городах.
Исключения существуют не только для местоимения she, но так же и для
некоторых других местоимений. Например, в газетном стиле написания статьи
использовать местоимение I нельзя. Ни один редактор не пропустит в печать
статью где журналист, выражая свое мнение, использует это местоимение.
Желательно вообще не использовать местоимения 1 лица, так как это считается
непрофессиональным, но если это очень необходимо, то лучше использовать
местоимение we вместо I. Считается, что we звучит более скромно, чем I.
Например:
We are convinced that the Government has made a grave mistake in imposing
this tax. (Дословно: мы уверены, что правительство совершает огромную
ошибку в установлении этого налога)
Здесь журналист, используя местоимение we, имеет ввиду себя одного.
Местоимение they обозначает так же и людей в общем смысле, при этом не
обозначая каких-то конкретных лиц. Особенно часто they используется в фразе
they say. Например:
They say she is going to resign. (говорят, она собирается подать в
отставку).
Неre they use this for cars. (Здесь это используют для машин).
Местоимение you используется как в единственном, так и во
множественном числе. Местоимение 2-го лица единственного числа thou (thee),
соответствующее русскому ты, уже давно вышло из широкого употребления и
сейчас встречается лишь в поэзии и в прозе, написанном в возвышенном стиле.
В современной литературной прозе, как и в бытовой речи, это местоимение не
используется. Но было бы не правильным сказать, что оно вышло из
употребления совсем, так как в некоторых диалектах английского языка данное
местоимение используется не только в возвышенной поэзии и прозе, но так же
и в разговорной речи: thou ( you (именительный падеж); thee ( you
(объектный падеж). В Ирландии форма личного местоимения you имеет значение
только единственного числа, а для множественного числа употребляются формы
yous, yez, yiz.
Наличие или отсутствие местоимений так же может иметь смыслоразличительную
функцию. Например:
George came into the room and turned off the light – Джордж зашел в комнату
и выключил свет. Здесь говорится о том, что Джордж произвел два
последовательных действия – зашел в комнату и выключил свет.
George came in the room and he turned off the light – Здесь объединены два
отдельных действия или расчленены два связанных действия (например
сообщается о его приходе, но так же высказывается жалоба на то, что он
включил свет).
В зависимости от контекста можно так же по разному понять эти два
предложения. Например:
и (Джордж) выключил свет.
George came in the room and he turned off the light – Джордж зашел в
комнату и он (кто-то другой) выключил свет.
|Число|Единственное |Множественное |
|лицо | | |
|1 |Me |Us |
|2 |You |You |
|3 |Him/her/it |Them |
Личные местоимения в объектном падеже
Эти местоимения в предложении выполняют функцию прямого дополнения,
соответствуя в русском языке местоимению в винительном падеже (отвечающему
на вопросы кого? что?), или функцию беспредложного косвенного дополнения,
соответствуя в русском языке местоимению в дательном падеже (кому?).
He saw me in the street – Он видел меня на улице.
I met them at the station – Я встретил их на вокзале.
He showed her the picture – Он показал ей картину.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогом to является
предложным косвенным дополнением и так же соответствует русскому
местоимению в дательном падеже.
He showed the picture to her and not to me – Он показал картину ей, а не
мне.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогами by и with
является предложным косвенным дополнением и соответствует русскому
местоимению в творительном падеже (кем? чем?):
The article was translated by her and not by them – Статья была переведена
ею, а не ими.
This pen is bad. I can’t write with it – Это плохая ручка. Я не могу ею
писать.
Местоимение в объектном падеже употребляется с любыми предлогами,
являясь предложным косвенным дополнением и соответствуя в русском языке
местоимениям в косвенных падежах с предлогами:
This letter is for you – Это письмо для вас.
I have read about it – Я читал об этом.
I quite agree with him – Я совершенно согласен с ним.
Однако, несмотря на такое четкое разграничение между личными
местоимениями в именительном падеже и местоимениями в объектном падеже,
сегодня все чаще замечаются случаи, когда местоимения в этих двух падежах
могут быт взаимозаменяемы. Особенно часто это можно встретить в различных
диалектах английского языка.
«Продолжается процесс вытеснения именительного падежа личных
местоимений объектным. В современном языке It is I предает книжно
стилистический оттенок, а It is me - стилистически нейтрально. Разговорный
стилистический оттенок, привносимый употреблением объектного падежа личных
местоимений вместо именительного, усиливается при использовании
относительного местоимения that вместо who. Ср: разг.: It was me that told
the police и книжн.-письм.: It was I who told the police. Когда хотят
избежать этих крайностей в стилистических окрасках, употребляют
стилистически нейтральное предложение с иным порядком слов. Например: I was
the one/the person who told the police» [I, 2, 110].
«С другой стороны, именительный падеж все чаще употребляется в
разговорном стиле там, где раньше употреблялся объектный. Например: It is a
wonderful moment for my husband and I. О колебаниях нормы в таких случаях
свидетельствует возможность параллельного употребления обоих падежей.
Например: Some people ought to be below she and Claud (OC.); The gum
chewing woman got up and passed in front of her and Claud (ib.)» [I, 2,
111].
В афро-американском английском диалекте, да и во многих других,
местоимение в объектном падеже выполняет даже функцию подлежащего в
предложении. Например, если предложение Her is a real fool (она настоящая
дура) считается грамматически неправильным в стандартном английском языке,
то в некоторых диалектах английского языка это вполне правильное
предложение.
Взаимозаменяемыми в различных диалектах английского языка считаются не
только личные местоимения в именительном и объектном падежах, но так же и
некоторые другие местоимения. Например, в Камберленде и сев.-вост.
Ланкашире форма притяжательного местоимения в третьем лице множественного
числа their употребляется вместо личного местоимения в объектном падеже
them:
All their cam again ( All of them came again – Все они пришли опять.
Существуют и другие новые правила в разговорном английском языке.
Например, в сочетании с глаголом предложно-местоименных сочетаний,
содержащих личное местоимение соблюдается «правило близости», т.е. глагол
употребляется в том числе и лице, в каком состоит ближайшее местоимение.
Например: Who is going there? You and I am; Neither of us try to break it;
You are the one that knows it.
В некоторых диалектах английского языка в различных графствах
Великобритании встречается так же употребление местоимения us вместо me.
Send us some of them – Пошли мне некоторые из них.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Личным местоимениям соответствуют притяжательные местоимения,
выражающие принадлежность и отвечающие на вопрос whose? чей?.
Притяжательные местоимения имеют две формы: одну, местоимением
прилагательным, и другую, так называемую абсолютную форму, служащую
местоимением существительным.
Притяжательные местоимения – прилагательные
| |Единственное |Множественное |
|Число| | |
|1 |Mу |Our |
|2 |Your |Your |
|3 |His/her/it |Their |
Притяжательное местоимение в этой форме всегда стоит перед
существительным, к которому оно относится. Являясь определителем
существительного, оно исключает употребление артикля перед этим
существительным:
My pencil is on the table – Мой карандаш на столе.
He gave me his address – Он дал мне свой адрес.
Если существительному предшествуют и другие определения, то
притяжательное местоимение ставится перед ними:
Where is my red pencil? – Где мой красный карандаш?
His elder brother lives in Leningrad – Его старший брат живет в Ленинграде.
Притяжательное местоимение, как и артикль, ставится после all и both:
All my pencils are in that box – Все мои карандаши в том ящике.
Both his brothers live here – Оба его братьев живут здесь.
Гордон Е. М. и др говорят, что очень часто притяжательные местоимения
заменяют артикль перед существительными, обозначающими родство, части тела,
одежду, и другие принадлежности человека.
Bob nodded at his wife as if he wanted to say “you see?”- Боб кивнул своей
жене, как бы говоря «Видишь?»
He bit his lips, but said nothing. – Он кусал губы, но ничего не сказал.
И все же, существуют некоторые идиоматические фразы, в которых вместо
местоимения используется определенный артикль.
I have a cold in the head – Я простудил голову.
He was shot through the heart – Выстрел прошел ему через сердце.
He got red in the face – Его лицо покраснело.
He took me by the hand – Он взял меня за руку.
Во многих диалектах притяжательные местоимения образуются путем
добавления форманта род. падежа –s к личным местоимениям как в
именительном, так и в объектном падеже: we’s, us’s (our); thoo’s, you’s
(your), him’s, she’s, them’s (his, her, their). В восточной Англии that’s
употребляется вместо литературных his, her, its: that wagged that’s tail.
Весьма обычно использование личного местоимения (как в именительном,
так и в притяжательном падеже) вместо притяжательного. В Норфолке
используется притяжательная форма hisn, а в Саррее – theirn: hisn old
woman; to proud to tell theirn name.
Вейхман Г. А. говорит, что существуют зарегистрированные случаи
опущения притяжательного местоимения в художественной литературе:
Shultz shook head – Шултц мотнул головой.
|1 |Mine |Ours |
|2 |Yours |Yours |
|3 |His/hers/its |Theirs |
Притяжательные местоимения – существительные
Притяжательные местоимения функционируют как существительное в так-
называемой абсолютной форме. Обычно абсолютная форма притяжательных
местоимений употребляется для избежания повторения существительного.
Например, вместо his car was broken, so he took my car можно просто сказать
his car was broken, so he took mine.
Местоимение its редко используется в абсолютной форме. Местоимение yours
часто используется в конце письма как сокращенная форма выражения Sincerely
yours, Truly yours и т.д.
Часто перед абсолютной формой притяжательных местоимений ставится
предлог of:
He is a friend of mine – Он мой друг.
She didn’t know it was that neighbor of his.- Она не знала, что это был тот
его сосед.
После этих притяжательных местоимений никогда не ставится
существительное, так как они сами выполняют функцию существительного. В
предложении они выполняют функцию подлежащего, дополнения и именной части
сказуемого:
This is not my pencil, mine is blue (подлежащее) – Это не мой карандаш, мой
– синий.
My car is not working. Can I use yours? (дополнение) – Моя машина не
работет. Можно я возьму твою?
That house is mine (именная часть сказуемого) – Тот дом – мой.
Абсолютная форма притяжательного местоимения (чаще всего местоимение
mine) используется в поэзии, в шутливых и иронических высказываниях, в
поспозитивных определениях, перед гласной и перед h:
O mistress mine! – моя госпожа!
Dear mine! – Дорогая (иронический тон)
With mine own hand. – своими собственными руками.
Mine eyes.- мои глаза.
Во многих диалектах английского языка в графствах Великобритании
абсолютная форма притяжательных местоимений образуется путем добавления
окончания –n: mine, thine, hisn, hern, ourn, yourn, theirn. Используются
так же и двойные формы абсолютных притяжательных местоимений: mine’s,
hersen, she’sn, we’sn.
В других же графствах абсолютная форма притяжательного падежа вполне
заменяема простой формой: That’s my.
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
К. Н. Качалова и др. называют два указательных местоимения: this и
that. Е. М. Гордон называет еще два указательных местоимения: such и same.
Местоимения this и that
Указательные местоимения this и that обладают категорией числа:
This – этот, это, эта these – эти
That – тот, то, та those – те
Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений
прилагательных, так и в качестве местоимений существительных.
Указательные местоимения this и that как прилагательные.
Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем
существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к
которому оно относится. Когда существительному, к которому относится
указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное
местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
He lives in that house – он живет в том доме.
He lives in that white house – он живет в том белом доме.
Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в
непосредственной близости к собеседнику, в то время как that и those
указывают на более отдаленные предметы.
This pencil is mine – Этот карандаш мой.
That pencil is yours – Тот карандаш твой.
Местоимение this со словом country употребляется по отношению к
стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда это
сочетание встречается в английской газете, его следует перевести как
Англия, если в Американской газете, то как Америка:
The exports of coal from this country decreased this year – Экспорт угля из
Англии уменьшилось в прошлом году.
This в выражениях времени относится к моменту разговора или к текущему
периоду времени, а that к моменту или периоду в прошлом или будущем.
I’m too busy these days – Я слишком занят в эти дни (имеется ввиду текущее
время).
He used to smoke a lot those days – Он много курил в те дни (имеется ввиду
прошедшее время).
Но так же местоимение this может употребляться для обозначения
ближайшего будущего или прошлого:
Lets get together some time, say this Sunday – Давайте как-нибудь соберемся
вместе, скажем в это воскресенье (имеется ввиду ближайшее воскресенье).
Father had to go to Chicago this morning – Отцу надо было поехать в Чикаго
сегодня утром.
Иногда местоимения this (these) that (those) употребляется для
эмоциональной окраски в предложении:
Will this dog ever stop barking? – Эта собака когда-нибудь перестанет
лаять?
Do you really believe those ideas? – Ты на самом деле веришь в эти идеи?
В таких случаях на указательное местоимение падает сильное ударение.
Местоимение that употребляется как обстоятельство степени:
I didn’t know he was that upset – Я не думал, что он настолько огорчен.
He never gave me that much information – Он никогда не давал мне столько
информации.
Указательные местоимения this и that как существительные
Местоимения-существительные употребляются так же, как и местоимения-
прилагательные, а именно, this (these) употребляется по отношению к
предметам находящимся ближе, that (those) – к предметам более отдаленным.
Часто местоимение that употребляется вместо личного местоимения it:
“Tell her that I miss her” “I’ll do that” – «Скажи ей, что я по ней скучаю»
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8