Рефераты. Полисемия в древнерусском языке






Полисемия в древнерусском языке

Оглавление

Введение

Глава1. Проявление полисемии в  русском языке

Глава 2. Проявление полисемии в древнерусском языке

2.1.Появление полисемии в древнерусском языке

2.2.Полисемия в бытовой лексике  древнерусского языка ХI –XIVвв.

Заключение

Литература

Введение

Лексический состав языка отражает в большей или меньшей степени различные стороны жизни народа на протяжении  всей его истории. Поэтому изучение лексики в историческом аспекте является необходимым звеном в русской лексикологии, на актуальность и важность которого не раз указывалось в лингвистической литературе.

Но проблема создания исторической лексикологии как науки остается до сих пор решенной не полностью в силу того, что планомерное научное описание словарного состава языка и выяснение исторических закономерностей его развития представляет определенные трудности, тогда как “главная задача русской исторической лексикологии заключается в том, чтобы выяснить, как происходило развитие лексических средств русского языка в целом, во всех его разновидностях – литературного языка и говоров, включая и профессиональную терминологию,  в том, чтобы установить, с чего это развитие началось, как протекало, какие этапы прошло, установить хронологические рамки отдельных слов или целых групп и категорий слов, т.е. изучить внутренние законы развития этого словарного состава в связи с историей народа.” [24, 67].

Развитие исторической лексикологии находится в зависимости от наличия хороших и полных исторических и этимологических словарей. Известно, что составление словарей -  одно из самых старых занятий, сопутствующих развитию письменной культуры. “Вычленение слова из текста, его объяснение; изучение его происхождения, изменение фонетического состава, морфологической структуры, эволюции значений, изучение функционирования слова на фоне развития языка, отражающего исторический опыт данного общества – необходимое условие разработки исторической лексикологии русского языка.”[4,90]. Все  это составляло и составляет основной предмет исторического языкознания (лексикологии и лексикографии) с момента его возникновения.

Собирание материала для таких словарей начинается с конца XVIII века. (Н.А.Алексеев “Церковный словарь”). Но более    научное организованное изучение письменных памятников и, следовательно, накопления материалов для словарей древнерусского и русского языков начинается с 50-х годов XIX века. (А.Х.Востоков “Словарь церковного языка”, И.И.Срезневский “Материалы для словаря древнерусского языка”).

Наиболее значительный вклад в развитии русской исторической лексикологии XIX века внесли такие выдающиеся языковеды, как А.Х.Востоков, И.И.Срезневский, Ф.И.Буслаев, А.А.Потебня.

Много и плодотворно потрудился на поприще русской исторической лексикологии В.В.Виноградов, обращающийся к изучению истории отдельных слов, лексических групп слов и даже отдельных выражений. Большая заслуга в этой области принадлежит и Б.А.Ларину, Р.А.Будагову.

Появление на протяжении  последних десятилетий нескольких крупных исследований, в которых ученые останавливаются на описании словарного состава в относительно ограниченные и более или менее четко определенные эпохи развития языка (труды Ф,А,Филина, П.Я.Черных, Ю.С.Сорокина) – свидетельствуют о начале создания обобщающего исследования по исторической лексикологии русского языка.

Все вышеперечисленные труды и работы по различным вопросам исторической лексикологии свидетельствуют о заметном росте интереса  к семантическому анализу лексики. Семантика – наука о значении, являющаяся непосредственным составляющим такой науки, как лексикология. "И исследование истории значений отдельных слов доставляет  для исторической семантики” (а, значит, и для исторической лексикологии) “ценный материал. Исследование истории значений слов русского литературного языка помогает глубже осознать лексико-семантические   связи и взаимодействие литературного языка с русскими народными говорами и другими славянскими языками”. [3,4].

Вопрос определения лексического значения слова нашел широкое освещение в трудах таких выдающихся ученых-лингвистов как И.В. Арнольд, Т.И. Арбекова, И.Р. Гальперин, Р.З. Гинзбург, М.А. Кронгауз,. Однако, ученым до сих пор не удалось получить однозначного и общепринятого ответа на этот вопрос.

Значение слова нельзя отождествлять ни с понятием (или предметом), которое оно выражает, ни с самим словом, ни с его звучанием.

Значение слова имеет объем и содержание. Объем значения – это совокупность предметов одного и того же класса, к которым данное слово применимо в качестве названия. Содержание значения – это знание о данном предмете и его характеристика.[7,78]

Лексическое значение слова представляет собой сложную структуру, включающую в себя целый ряд составляющих: 1) вещественное содержание: денотативный и сигнификативный аспекты; 2) коннотативный аспект; 3) прагматический аспект[6,93].

В свою очередь, в коннотативном и прагматическом аспектах выделяют различные компоненты.

Все аспекты образуют единую структуру, определяющую системные и функциональные характеристики слова.

Анализ смысловой структуры слова способствует установлению типов и видов лексического значения. Общепринятой классификации и терминологии типов лексического значения не существует.

Многозначность (или полисемия) – одно из важнейших свойств слова. Богатство выразительных средств языка во многом зависит от степени развития полисемии в этом языке. На определенной ступени развития языка образование новых слов за счет морфологических средств становится ограниченным, и полисемия играет очень важную роль в предоставлении средств обогащения словарного состава языка.

В данной работе предпринята попытка исследования процесса -семантического развития слов , т.е. полисемии в древнерусском языке.

Актуальность работы заключается в том, что, во-первых, изучаемый период является очень важным в истории русского народа: это период формирования русской народности и ее языка. С одной стороны, это древнерусский период: образование Киевского государства, объединившего почти все восточнославянские племена, что сыграло важную роль в развитии восточнославянской письменности и языка восточных славян. В этот период характерно:

·        резкое усиление “старославянской” стихии, поэтому можно говорить о новой языковой основе литературного языка,

·        решительное вытеснение глаголицы и других систем письма кириллицей, которая становится единственно допустимым письмом в Древней Руси.

Методы работы

Изучение полисемии требует соответствующих методов исследования. В современной лингвистике в течение последних десятилетий популярностью пользуется описательный метод исследования, т.е. изучение отдельных слов и  их значение. В данной работе используется этот метод, как основополагающий в исследовании развития и взаимодействия значений

Кроме того, в работе применяется метод фронтального сопоставления данных различных словарей и сравнительно-исторический метод с целью установления, являются или нет слова данной группы родственными, т.е. ведущие свое начало от одного первоисточника.  Иначе говоря, происходят ли данные слова из общего праязыка.

Все вышесказанное позволяет сформулировать конкретные задачи исследования, поставленные для достижения цели:

Составление картотеки словарных статей, собранных из разных типов словарей для всех слов, входящих в группу.

Исследование этимологии слов и их значение(семантика).

Материалом исследования послужили данные различных лингвистических словарей, в первую очередь, этимологических и исторических. Кроме этого, использованы данные диалектных словарей (“Словарь русских народных говоров”), так как устное бытование слова в диалектах и просторечии является немаловажным звеном в общем функционировании слова в языке.  В работе используются также данные толковых, энциклопедических и словарей современного русского литературного языка.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения.













Глава1. Проявление полисемии в  русском языке

Слово может быть однозначным (моносемичным): могущество, модельер, набросок, навигатор, овация, научно-популярный и др. Однозначные слова разнообразны по морфологической структуре: имя существительное (остроугольник), имя прилагательное (остроугольный), глагол (остроумничать), наречие (остроумно) и т. д.; слова с непроизводной (мяч) и производной основой (заведующий), сложные слова (благосостояние, космовидение, остроумие). Термин, в идеале, стремится к однозначности, и большинство терминов являются однозначными: мед. гастрит, инфаркт; литер. аллитерация, анафора, хорей; лингв. деепричастие, причастие, фонема и др. Однозначные слова входят в разнообразные тематические группы - названия растений, представителей животного мира: берёза, крыжовник, ромашка, пескарь, сойка и др.; названия людей по роду деятельности, специальности: врач, зоотехник, лётчик и др. [6,89].

Однако большинство слов в русском языке имеет несколько значений. Способность слова иметь не одно, а несколько значений называется многозначностью, или полисемией (гр. polýsēmos - многозначный), а слово называется многозначным. Например: модель - 1) образцовый экземпляр какого-л. изделия, а также образец для изготовления чего-л. (выставка моделей женского платья); 2) воспроизведение или схема чего-л., обычно в уменьшенном виде (модель станка); 3) тип, марка, образец, конструкция (новая модель автомобиля); 4) то, что служит материалом, натурой для художественного изображения, воспроизведения; 5) образец, с которого снимается форма для отливки или для воспроизведения в другом материале[14,153].

В момент возникновения слово всегда однозначно. Новое значение является результатом переносного употребления слова, когда название одного явления употребляется в качестве наименования другого. Предпосылкой для употребления слова в переносном значении является сходство явлений или их смежность, вследствие чего все значения многозначного слова связаны между собой. Несмотря на многозначность, слово представляет собой семантическое единство, которое называется семантической структурой слова[14,67].

Различаются два основных вида переносного значения слова - метафорический перенос и метонимический перенос.

В основе метафорического переноса лежит сходство предметов, явлений в широком смысле этого слова; следовательно, метафорический перенос связан с сопоставлением и сравнением явлений, а новое значение у слова является результатом ассоциативных связей. Такой перенос может быть осуществлен на основе сходства внешних признаков: по форме, месторасположению предметов, цвету, вкусу, а также по сходству функций предметов и др[14,152]. Например: лапа - 1) нога, ступня; 2) ветвь хвойного дерева; игла (иголка) - 1) заостренный металлический стержень с ушком для вдевания нитки, используемый для шитья; 2) лист хвойных деревьев; 3) твердые, колючие образования на теле некоторых животных (у ежей, ершей); гроза - 1) атмосферное явление; 2) беда, опасность; 3) кто-что-л., внушающее страх, наводящее ужас; полотёр - 1) человек, натирающий полы; 2) приспособление для натирания полов; сторож - 1) лицо, охраняющее что-л.; 2) приспособление для кипячения молока.

Метонимический перенос - это перенос наименования по смежности явлений, их взаимосвязи (пространственной, временной и т. п.): действие - результат действия [набор - 1) действие по глаголу набирать (набор рабочей силы); 2) совокупность лгд или предметов (набор инструментов); наварка - 1) действие по глаголу наварить; 2) то, что наварено]; действие - место действия (вход - ср. вход воспрещен, вход в зал); материал - изделия из этого материала [золото - 1) минерал; 2) изделия из золота]; учреждение - люди, которые работают в этом учреждении (учиться в институте, весь институт вышел на воскресник) и т. д. Чаще всего метонимический перенос наблюдается у отглагольных имен существительных. В результате метонимического переноса происходит развитие многозначности терминов: словообразование - 1) процесс образования новых слов; 2) раздел науки о языке, изучающий процессы словообразования; фразеология - 1) совокупность устойчивых словосочетаний; 2) раздел науки о языке, изучающий устойчивые словосочетания[14,167].

Разновидностью метонимии является синекдоха - такой перенос значения, когда название целого используется для наименования части целого, и наоборот. Нередко такой перенос значения наблюдается у соматизмов - слов, обозначающих части человеческого тела (голова, рука и т. д.): голова - 'умный человек', рука - 'тот, кто оказывает поддержку[14,189].

В результате переноса у слов образуется новое значение, которое закрепляется речевой практикой. Слово в переносном значении, как и в прямом, продолжает выполнять номинативную функцию. Такой вид переноса (метафора, метонимия, синекдоха) называется общеязыковым. От общеязыковых метафор, метонимии, синекдохи следует отличать индивидуальные, или индивидуально-авторские. Они возникают в определенном контексте с целью придать речи бóльшую образность, выразительность. Индивидуаль-ноавторские метафоры, метонимии, синекдохи - это тропы, т. е. изобразительно-выразительные средства языка. Экспрессивность этих приемов создается за счет соединения в слове двух значений - называется то, с чем сравнивается, подразумевается то, что сравнивается: Теперь его одноглазое кожаное лицо... стало хитрым и ликующим (М. Г.); Поздний вечер печален и тих, точно медленные и лёгкие шаги мальчика, едва слышные в сумеречном, утолщённом молчании засыпающих полей (М. Г.); Одна изба стремилась перещеголять другую по обилию света (Ал.)[14,184,].

Развитие многозначности слова - это длительный исторический процесс. Многие слова в русском языке имеют большое количество значений: бить, жизнь, идти др. Следует отметить, что базой для образования новых значений слова может быть основное, прямое значение слова, тогда от него образуется ряд новых значений. Новое значение может быть образовано и от переносного значения слова (как результат вторичного, последовательного переноса): игла, натура, описать и др.

Как же проявило себя полисемия  в древнерусском языке? Для того, чтобы ответиь на этот вопрос, выясним, что представляя и себя древнерусский язык.

XI-XVII века – период формирования древнерусского, а потом старорусского языка великорусской народности. Это период существования двух типов языка:

Церковно-книжный тип литературного языка. Им написаны Евангелия, житийная литература, патерики и другие церковные тексты. Данный тип характеризуют все языковые явления, возникшие на основе старославянского языка. Но нельзя сказать, что все тексты церковно-книжного типа языка написаны чистым старославянским языком. Можно наблюдать отклонение от его норм, которое началось примерно в XI веке. Отсюда, постоянное смешение старославянских черт и древнерусских. Например, отмечается не только старославянская лексика, но и древнерусская с русским значением.

Начиная с XIV века,  развивается монастырское образование. В Москве ведется историческая работа, создаются переводы, возникают светские библиотеки. В XV – XVI веках становится заметным рост грамотности среди населения. Появляется много практических книг (Лечебники, сочинения по астрологии, “Домострой” и другие), в которых обнаруживается научный подход к явлениям природы.

В связи с этим, под влиянием живой народной речи происходит отход от церковно-книжного языка, и начинает развиваться народно-литературный тип языка (разговорный язык). Данный тип языка представлен, в основном, текстами делового языка. (Судебники, в которых употреблялась различная терминологическая лексика, Грамоты). Деловой язык на раннем этапе обслуживал документальную письменность. В период с XIV по XVI век складывается новый демократический тип делового языка.

В связи с этим мы исследуем полисемию в церковно- книжном и разговорном языках.





















Глава 2. Проявление полисемии в древнерусском языке

2.1.Появление полисемии в древнерусском языке

В последние годы в работах историков русского языка все больше внимания уделяется вопросам лексических исследований. В нашей работе мы  исследуем полисемию и ее проявление в древнерусском языке.

Так мы в ходе исследования выявили, что появление многозначности в древнерусском языке - это возможность употребления слов в обобщенном и переносном отвлеченном зна­чении. Для этого мы приведем примеры.

Например, в памятниках литературы интересующего нас периода" влага встречается со значением - I) "жидкость", "питье": и яко се нъ при коемь зъданъ съсоудъ малоу нъкакоу влагоу имоуштю -Изб.1076, л.208, а также 2) "сырость", "влажность"; бугль огнь пъ исоушяеть и пожьнеть влагоу_и очиштяеть - Изб.1076,л.208 об.

Смрадъ встречается со значением - I) "дурной запах", "зловонно"; и акы огнъмь тьрьние гръхы попали, доубъ рай быс львиця агня. смрадъ муро. пагоуба богатьство. вранъ голоуби-ця - Усп.202а и 2) "мерзость", "тлон": но вьсе ли прахъ и пч-нелъ. не вьсе ли смрадъ. бывъщгя любая пынъ соуть гноусьная -Усп.275 в.

Оградити I) "окружить забором": чловъкъ нъныи насади ниноградъ и онлотъмъ и оградити - Остр. 55 и 2) "защитить": и оградивъ ся върою п оупованиемь» испълнивъ жо ся доуха святаго начать подвизатися - Усп.576;

Приведем пример появления в древнерусском языке слов с переносным значением( на примере слова «детинец»).

В древнерусском языке существовало слово дЬтинъцъ "внутрен­няя крепость, кремль", как историзм достаточно хорошо известное и теперь. Семантически оно находится в коррелятивной (соотноситель­ной) паре с существительным острогъ "внешняя крепость в про­тивоположность детинцу": "видевше силу Половечьскую повелеша люде(м) всем бежати из острога в детинець" (Лаврентьевская лето­пись под 1152 годом); "Изяслав же пришед к Белугороду, и стоя около детинца (...) острог бяше Ростислав до него сам пожегл" (Ипатьевская летопись под 1161 годом. Словарь древнерусского языка (Х1-Х1У вв.). М., 1988. Т. III).

Можно предполагать, что для носителей русского языка той поры, когда это слово было в активном употреблении, его формальное и смысловое устройство было вполне внятным. Однако со временем эта "внутренняя форма" была утрачена, вернее, сохранилась возмож­ность отождествить корневую базу слова с морфемой дет- (праслав. ), но характер связи значений "дитя, детский" и "укрепление, кремль" формулируется с большим трудом.

В известной работе "Поэтические воззрения славян на природу" А.Н. Афанасьев словом детинец иллюстрирует реконструируемые представления о необходимости кровавой жертвы (вплоть до челове­ческой) при заложении города. Вот его пересказ легенды об основании Новго­рода: "когда Славенск запустел и понадобилось срубить новый город, то народные старшины, следуя древнему обычаю, послали перед сол­нечным восходом гонцов во все стороны, с наказом захватить первое живое существо, какое им встретится. Навстречу попалось дитя; оно было взято и положено в основание крепости, которая потому и названа Детинцем" (Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1994. Т. II.[1,65]. Объяснение носит, конечно, анекдотический характер и принадлежит к типичным топонимическим преданиям, ко­торым свойственны наивноэтимологические и ложномотивационные осмысления, а на этой основе - произвольное конструирование "исто­рических фактов".

Страницы: 1, 2



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.