Рефераты. Формирование грамматического навыка при обучении учащихся 7, 9 классов немецкому языку






У коммуникативного метода много преимуществ. Одно из главных заключается в том, что и ознакомление, и тренировка включены в наиболее «речевой» этап – практику, который чаще всего, при формировании грамматического навыка вообще не организуется. В коммуникативном методе наиболее полно реализуется принцип коммуникативности. Он создаёт благоприятные предпосылки для поддержания мотивации к изучению иностранных языков у учащихся.

К недостаткам коммуникативного метода следует отнести недооценку принципа сознательности в обучении и необходимость индивидуальной квалифицированной работы с учащимися. Не каждому учителю удаётся создать подлинную речевую обстановку при проведении условно – речевых упражнений.

Таким образом, всем методам формирования грамматического навыка присущи как положительные, так и отрицательные стороны. Поэтому к этим методам следует подходить дифференцированно в зависимости от возраста учащихся, целевых установок, количества часов и самого грамматического материала.[11, 13]

Дифференцированный подход к формированию грамматического навыка предполагает использование различных методов и приёмов обучения, различных упражнений в зависимости от целей обучения, видов речевой деятельности, этапа обучения, языкового материала и особенностей интеллектуального развития учащихся. Принцип дифференцированного подхода при формировании грамматического навыка заключается в использовании различных методов в зависимости от целей обучения грамматического материала и контингента учащихся.

 Дифференцированный подход к формированию грамматического навыка предполагает не только варьирование различных методов обучения, но и систематизацию грамматического материала, и преимущественное использование способа учения – поиск.

Таким образом, существует три подхода к формированию грамматического навыка – эксплицитный, имплицитный и дифференцированный.

Глава 2. Овладение методикой обучения грамматической стороне речи во время пробной практики


2.1. Использование дедуктивного метода при изучении грамматики в 7 классе

Во время прохождения пробной практики в школе № 21 города Кунгура автором был проведён урок в 7 классе по формированию грамматического навыка. Тема «Неопределённо – личное местоимение «man». Учащиеся познакомились со значением местоимения «man», употреблением его в речи с глаголами в настоящем времени.

Данный грамматический материал включён в тему «Gesicht einer Stadt – Visitenkarte des Landes». «Лицо города – визитная карточка страны». Местоимение «man» включено в активную лексику с глаголом nennen man nennt. (Приложение 1) Это словосочетание учащиеся должны усвоить – выучить и активно употреблять в речи при описании городов. Оно встречается почти во всех текстах о городах, включённых в данную тему.

В блоке № 3 «Wir arbeiten an der Grammatik» даются примеры, то есть предложения, в которых включено местоимение «man». Предложения эти даны с глаголами в настоящем времени и с переводом.

Далее приводится правило в памятке с обозначением Merken wir uns! (Запомним!)

Работа над формированием грамматического навыка проходила по дедуктивному методу изучения грамматики, то есть формирование грамматического навыка на основе правила с последующей тренировкой, практикой.

Учащиеся самостоятельно ознакомились с правилом упражнение 2.

[7, 68] В качестве подготовки к самостоятельному знакомству с правилом учителем были поставлены вопросы, на что следует обратить внимание при чтении правила.

Вопросы учителя:Ожидаемые (предполагаемые) ответы:

1) В каком лице стоит сказуемое, 1) Сказуемое стоит в 3 лице.

 которое согласуется с местоимением

 «man»?

2) В каком числе стоит сказуемое 2) В единственном числе.

 при местоимении «man»?

3) Есть ли у местоимения «man» 3) Местоимение «man» - не

 собственный перевод? переводится, но является в

 предложении подлежащим.

4) Как перевести предложение4) Сочетание переводится  

с местоимением «man»?сказуемым в 3 л. мн. числа.

5) Каким членом предложения 5) Подлежащим.

 является местоимение «man»?

Учитель дополнил, что при переводе можно подразумевать местоимение «они», но вслух его не произносить, а только согласовать с ним сказуемое - (они) пишут, читают, рисуют и т.д.

После ознакомления с правилом учащиеся ответили на данные вопросы.

man

 
Для лучшего усвоения правила и алгоритма перевода предложений с неопределённо – личным местоимением «man» совместно с учащимися была составлена схема.

 (Приложение 2)


Учащиеся переносят эту схему в тетрадь, проговаривая правило про себя, осмысляя. Учащиеся вновь озвучивают правило, уже глядя на схему:

man – является подлежащим;



         -t - согласуется с глаголом в 3 лице ед. числа = сказуемое.

         Далее работают в парах, объясняя схему употребления и перевода неопределённо – личного местоимения «man».


Таким образом, учащиеся работали над правилами по следующей схеме:

- восприятие вопросов учителя – подготовка к работе над правилом;

- чтение по учебнику – самостоятельная работа;

- осмысление – ответы на вопросы учителя (первичный контроль);

- составление графического изображения предложений с неопределённо –

личным местоимением «man»;

- осмысление функций главных членов предложения;

- запись в тетради – самостоятельное осмысление;

- парная работа: осмысление, запоминание.

         Далее ученики работают с упражнением 1. [7, 68] Читают немецкие предложения, читают русский перевод. Учитель обращает внимание учащихся, что неопределённо-личное местоимение «man» в повествовательном предложении может стоять на первом месте. (Смотри схему выше). Это прямой порядок слов. После сказуемого - при обратном порядке слов.

Man nennt Leipzig die Stadt des Buches und die Stadt der Musik.

In dieser Stadt baut man viel.

In diesem Film zeigt man die schönen Landschaften unserer Heimat. [7, 68]

Учитель просит подтвердить примером.

1) man-t                             .

 

 

2)                           -t man .

 

Далее учащиеся записывают предложения, подтверждающие схемы, в тетрадь.

1)      Man besucht in Wien gewöhnlich zahlreiche Kaffeehäuser. - прямой порядок слов.

2)      Hier trinkt man gern eine Tasse starken Kaffee. - обратный порядок слов.

Тренировка в употреблении глаголов с неопределённо – личным местоимением «man». Учителем предложены карточки с глаголами в Infinitiv, учащиеся составляют словосочетания с «man».

 Учитель Ученик 1 Ученик 2 (переводит)

 besuchen man besuchtпосещают

 besichtigenman besichtigt осматривают

 sehen man sieht смотрят

 bewundern man bewundert любуются

 trinken        man trinkt пьют

 machen man macht делают

Следующим этапом идёт тренировка в правильном переводе предложений с неопределённо – личным местоимением «man» упражнение 3 (5 предложений). [7, 68]

Следующее задание, предложенное учащимся, было направлено на правильное использование в речи местоимения «man» и сказуемого. Упражнение 4. Суть упражнения – раскрыть скобки (глагол в инфинитив) и согласовать его с неопределённо – личным местоимением «man». [7, 69]

Учащиеся работали с глаголами besuchen, besichtigen, sehen, bewundern, trinken, machen. Трудность вызвал глагол sehen. Учащиеся сделали ошибку. Глагол sehen при спряжении в настоящем времени Präsens меняет корневую гласную e - ie . Спряжение глагола было повторено, ошибка ликвидирована.

Учащиеся перевели семь предложений из данного упражнения. На дом было задано аналогичное задание: согласовать сказуемое с подлежащим (раскрыть скобки) и перевести предложения. Внимание учащихся было обращено на глагол wachsen , который меняет в 3 лице ед. числа корневую гласную «а» на «ä».

При контроле домашнего задания на следующем уроке ошибок у учащихся не было, что позволило сделать вывод, что – последовательная работа по формированию грамматического навыка – правильного употребления и перевода предложений с неопределённо – личным местоимением «man» - была проведена методически верно.

На последующих уроках при изучении темы «Город». Учащиеся учились отвечать и сами ставить вопрос, используя неопределённо – личное местоимение «man», использовать эту конструкцию в устной речи при описании города.

Наглядность – аншлаг с изображением схемы предложений с неопределённо – личным местоимением «man» помог учащимся как при осмыслении, запоминании, переводе, так и в конструировании, составлении предложений.


2.2. Формирование грамматического навыка на уроках в 9 классе


2.2.1. Работа по теме «Управление глаголов» на основе коммуникативного и дедуктивного методов

Во время прохождения пробной практики автором были апробированы дедуктивный, индуктивный, коммуникативный методы формирования грамматического навыка.

Ряд уроков был проведён в 9-ом классе школы № 18 при изучении темы «Die Zukunft beginnt schon jetzt. Wie steht’s mit der Berufswahl»? «Будущее начинается сегодня. Как обстоят дела с выбором профессии»? В данной теме изучается грамматический материал «Управление глаголов»-«Rektion der Verben», «Местоимённые наречия»-«Pronominaladverbien». Так как один из уроков проводился накануне праздника 8 марта, в качестве речевой зарядки было включено поздравление. С учащимися были активизированы глаголы:

поздравлять – gratulierenwem?(Dat.) кому?

zu + Dat. с чем? (к какому празднику?)

желать – wünschen wem?(Dat.) кому?

дарить – schenken (Приложение 3)

Учащимся были заданы вопросы.Предполагаемый ответ.

Was für einen Feiertag kommt bald?Bald kommt der 8. März.

Was für einen Feiertag ist der 8. März? Das ist ein Frauentag.

Wem gratuliert man zu diesem Feiertag? Man gratuliert den Frauen:

 Lehrerinnen, Omas, Tanten,

 Freundinnen, Schwestern.

Was wünscht man gewöhnlich? Man wünscht Glück, Erfolg,

 Liebe, Gesundheit, alles Gute.

Was schenkt man den Frauen? Man schenkt Blumen, kleine

 Souveniers.

Учитель обращал внимание учащихся на правильное употребление имени существительного в Dat. падеже единственного и множественного числа.

Таким образом, глагол gratulieren (Dat.) (zu + Dat) был включён в устную речь, это коммуникативный метод к изучению грамматики; в данном случае – управления глаголов.

Далее учащимся было предложено написать поздравление. (Письменная речь). Для этого были повторены личные местоимения в Dat. падеже:

Dir – тебе Ihnen - Вам Euch - вам

Активизировались правила письменного речевого этикета.

Обращение: Liebe (-er, -es)! Дорогая (-ие,-ой,-ое)!

Подпись: Dein (-e) Ihr (-e) Euer (-e) Sohn, Tochter, Schüler, Freund.

Сначала учащиеся в устной форме поздравили учительницу немецкого языка, студентов, а потом каждый написал поздравление. (Приложение 4)

Анализируя данный этап урока, можно сделать вывод, что применённый в этом случае коммуникативный метод формирования грамматического навыка был совершенно оправдан:

- активизировалась лексика в ситуации «Поздравление» - «Gratulation»;

- материал соответствовал времени, дате;

- на основе лексики, знакомой учащимся формировался грамматический

 навык по теме «Управление глаголов»;

- совершенствовалась устная и письменная речь учащихся;

- активизировались правила речевого этикета;

- данный этап урока играл и большую воспитательную роль – внимание, уважение к женщинам.

         Ситуация «Поздравление», то есть глагол gratulieren (Dat.) zu + Dat.; позволил перейти к обобщению материала по теме управление глаголов.

Учащимся было предложено прочитать памятку № 1.[8, 136]

После прочтения учащиеся ответили на вопрос:

«Какое бывает управление?» (Без предлога и с предлогом –

предложное)

В упражнении 1b учащимся было предложено выбрать из приведённых глаголов entsprechen erreichen

sich informieren für sich interessieren für

доказательство к правилу (предложное управление и без предлога), перевести словосочетания и сделать вывод, почему надо запоминать глагол с управлением. [8, 135] Внимание учащихся было акцентировано на то, что не всегда в русском и немецком языке глагол и управление совпадают. Например, в русском языке интересоваться чем-либо (творительный падеж) в немецком языке sich interessieren für Akk (предлог и винительный падеж).

Это дедуктивный метод изучения грамматики, то есть формирование грамматического навыка на основе правил с последующей тренировкой, практикой.

Далее ученики работают с данным грамматическим материалом по учебному пособию. [2, 18] Вспоминают значение глаголов, обращают внимание на управление.

ezählen    über + Akk.arbeiten – an + Dat.

sprechenvon + Dat. hören – von + Dat.

schreiben                    j-m gratulieren – zu + Dat.

(sich) bedanken – bei + Dat

         nach + Dat.bitten

 fragen                                              um + Akk

         über + Akk.es geht

 


antworten                              telefonieren

warten auf + Akk. beginnen                                 mit + Dat.

sich sich

vorbereiten beschäftigen


Чтобы правильно говорить, не делать ошибок, ученикам было предложено повторить артикли в дательном и винительном падеже, используется таблица в пособии [6, 22] и карточка на доске. (Приложение 5)

         Далее целесообразно предложить учащимся составить предложения, используя глагол с управлением

von + Dat.

 
говорить, рассказывать, писать о

über + Akk.

 
sprechen, erzählen, schreiben

                                                                         (Приложение 6)

Я говорю, рассказываю, пишу о лете.

Ich spreche, erzähle, schreibe von dem Sommer ( vom Sommer),

über den Sommer

Подобным образом работа проходит со всеми глаголами. Данное упражнение следует выполнять, используя опоры: глагол в инфинитив, управление, вопрос и артикли в дательном и винительном падежах. От учеников требуется внимание, от учителя – чёткая работа с опорами, наглядностью и комментарий в случае необходимости.

         Проведённая работа по правильному использованию глаголов с управлением дала возможность:

1) повторить лексику (глаголы), предлоги, артикли в дательном, винительном

 падежах, то есть управлении глаголов;

2) подготовить учеников к восприятию нового грамматического материала

 «Местоимённые наречия» - «Pronominaladverbien».

2.2.2. Индуктивный метод при работе над местоимёнными наречиями

На следующем уроке была проведена работа по формированию грамматического навыка по теме «Pronominaladverbien» - «Местоимённые наречия». Был использован индуктивный метод изучения грамматики.

         Учащимся были предложены два вопроса, на которые они обычно отвечают, прочитав текст.

Wovon ist die Rede? О чём идёт речь?

Von wem ist die Rede? О ком идёт речь?

Ученики их без труда перевели, так как используют часто.

Далее ученики выделили оба вопроса

 Wovon? Von wem?

Проанализировав оба вопроса, сказали, что вопрос о чём? Состоит из вопросительного слова wo? и предлога von. Учитель обращает внимание учащихся на схему на доске


 nach                    in

 mit wo (r) an

zu auf

 fürvon über aus (Приложение 7)

С помощью данной схемы ученики образовали другие вопросительные слова. Ответили на вопрос учителя, когда между вопросительным словом wo? и предлогом появляется буква « r ». Ученики правильно ответили, что если предлог начинается с гласной буквы, то между вопросом wo? и предлогом, появляется « r ». [6, 99] Вместе с учителем сделали вывод, что нельзя перевести данные вопросительные слова, потому что их перевод зависит от значения глагола.

Учитель дополнил, что данные вопросы называются в немецком языке местоимёнными наречиями – Pronominaladverbien.

Для закрепления умения образовывать неодушевлённые вопросы, используя управление глагола и вопросительное слово wo , учащимся было предложено выполнить упражнение 3. [1, 108]

… interessiert sich dein Freund? ( für Musik)

Wofür interessiert sich dein Freund?

Было сделано 10 предложений с вопросительными словами worauf? wovon? woran? wovor? worüber? wofür? по схеме:

- чтение предложения;

- постановка вопроса;

- перевод вопроса.

По окончанию работы учитель вновь подвёл учащихся к выводу о том, что вопросы о чём? чем? задаются с разными предлогами von, über, für, auf, an. Это зависит от управления глагола. На основе этого упражнения ученики ещё раз называют глаголы с управлением.

Далее учитель предлагает учащимся прослушать и постараться понять 2 предложения:

Meine Freundin interessiert sich für Musik. Ich interessiere mich auch dafür.

Учитель обращает внимание учащихся, какое слово заменяет выражение

für Musik    dafür. Dafür – указательное местоимение этим. Ученики поняли, что данным указательным местоимением можно заменить имя существительное с предлогом. В схеме на доске вместо вопроса wo? учитель ставит слово da.

 

                         mit über

für an

 vor da (r)in

 von

                       zu                            auf

 nachaus (Приложение 8)

Вышеприведённое упражнение было дополнено предложениями с указательными местоимениями dafür, darauf, daran, darüber, damit, davon.

         На третьем уроке учащиеся работали с одушевлёнными вопросами.

На доске глаголы:

sich ärgern über Akk.fahren mit + Dat.

sich freuen über Akk.träumen von + Dat.

stolz sein auf Akk. (Приложение 9)

Учащиеся вспомнили вопросы дательного и винительного падежа wen? wem?, выслушали предложения и вопрос.

Ich fahre mit meinen Eltern nach dem Süden.

Mit wem fährst du nach dem Süden?

         Далее учитель предлагает учащимся, используя управление глаголов, предлог и падеж, образовать одушевлённый вопрос.

Mit wem? von wem? auf wen? über wen? für wen? и т.д.

Ученики работают с упражнением 1 «Sein Hobby». [1, 107] Читая предложение, узнают местоимённые наречия, указательные местоимения, переводят предложения.

Was machen Sie denn mit dem Wagen? Damit kann man doch nicht mehr fahren.

Что вы делаете с машиной?На ней невозможно больше ездить.

Далее упражнение 2 – подстановочное. [1, 108]

После проведённой работы, включающей наблюдение, анализ, практику, учитель предлагает прочитать правило в учебнике, проконтролировать своё понимание данного грамматического явления, углубить понимание.

Данный приём формирования грамматического навыка называется индуктивный. Думается, что именно он оправдан при изучении трудного грамматического материала, такого как «Местоимённые наречия». Слушая, наблюдая, выполняя упражнения, ученики сами выводили правило образования одушевлённых, неодушевлённых вопросов с предлогами, указательных местоимений.

Таким образом, при формировании грамматического навыка были применены дедуктивный, индуктивный, коммуникативный методы. Изучив теорию, автор на практике применил полученные знания. Данный грамматический материал очень сложный, работа с учащимися продолжалась в течение трёх уроков, была разнообразной. Наглядность помогла реализовать цель уроков по формированию грамматического навыка в теме «Управление глаголов», «Местоимённые наречия».

Проведя уроки, автор пришёл к выводу, что при работе над грамматической стороной речи необходимо продумывать, какой метод подойдёт лучше к данному грамматическому материалу. Выбор зависит: от сложности материала, знаний учащихся, их умений мыслить, анализировать, обобщать, делать выводы.

Методические рекомендации:

1.                 Молодому учителю познакомиться с существующими в методике подходами и методами формирования грамматического навыка;

2.                 Вдумчиво подходить к отбору метода при обучении грамматической стороне речи, учитывая сложность темы, возраст учащихся, их знания иностранного языка, уровень мышления, временные рамки;

3.                 Использовать знания по грамматике русского языка для сравнения, сопоставления, приобщать учащихся к диалогу культур;

4.                 Схемы, таблицы, наглядность способствуют лучшему восприятию и усвоению материала;

5.                 Для закрепления должна быть выполнена серия лексико-грамматических упражнений;

6.                  В качестве тренировки и контроля сформированности грамматического навыка целесообразно выполнять тестовые задания.

Заключение

Представленная автором работа носит теоретико-практическую направленность. Изучив существующие подходы к формированию грамматического навыка, автором были апробированы три метода: дедуктивный, индуктивный, коммуникативный. Так как владение грамматическим навыком есть одно из важнейших условий практического владения языком и использования его как средства обучения, то описание проведённых в 7, 9 классах уроков, является важным элементом всей работы. Именно освоение методики работы по формированию грамматического навыка являлось целью работы, которую можно считать достигнутой.

На примере разного по сложности грамматического материала автором описаны все этапы работы по формированию грамматического навыка на уроках немецкого языка. Этапы эти включают как теорию, так и практику. Первичное закрепление материала показало, что ученики усвоили теорию, то есть правило и действовали согласно ему, выполняя упражнения (грамматика на основе правил). Этот метод актуален при изучении сложного грамматического материала. Изучение грамматики без правила, по мнению автора, более применимо для грамматического явления, не имеющего сходства с родным языком. Здесь необходима тренировка грамматического навыка на базе лексико-грамматических упражнений. Коммуникативный метод – это включение, изучаемой грамматики в устную речь и автоматизация на основе серии коммуникативных упражнений.

Изучив и применив на практике все подходы, автор пришёл к выводу, что подходить к формированию грамматического навыка у учащихся, используя существующие приёмы, надо дифференцированно, в зависимости от сложности грамматики, частоты, использования того или иного грамматического материала, уровня владения учащимися языком и грамматикой русского языка. Думается, что представленная работа полезна для студентов, начинающих учителей, у которых ещё нет практики в обучении учащихся грамматической стороне речи.

Список литературы

1.     Бим И. Л., Каплина О.В. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка для 7-9 кл. общеобразоват. учреждений.- 3-е изд.-М.:Просвещение,2000.-141 с.

2.     Бим И.Л., Крылова Ж.Я.Рабочая тетрадь к учебнику немецкого языка для 7 кл. -М.: Просвещение,1996.-79 с.

3.     Бим И. Л., Крылова Ж.Я.Рабочая тетрадь к учебнику немецкого языка для 8-9 кл.-М.: Просвещение,2000.-90 с.

4.     Бим И. Л. Методика и теория практика обучения немецкого языка в средней школе: Проблемы и перспективы: -М.: Просвещение,1988.-256 с.

5.     Бим И. Л. Программы общеобразовательных учреждений немецкого языка 5-9 кл.-М.: Просвещение,1998.-56 с.

6.     Бим И. Л. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка для 5-9 кл. общеобразовательных учреждений / И.Л. Бим, О.В. Каплина. -М.: Просвещение, 2001.-176 с.

7.     Бим И. Л. и др. Шаги 3: Учебник немецкого языка для 7 кл. общеобразовательных учреждений / И.Л. Бим, Л.В. Садомова, Н. А. Артемова. Книга для чтения / Сост.Е.В. Игнатова, Л.А. Чернявская.-2-е изд.-М.: Просвещение,2000.-272 с.

8.     Бим И. Л. и др. Шаги 5: Учебник немецкого языка для 9 кл. общеобразовательных учреждений / И.Л. Бим, Л.В. Садомова. Книга для чтения / Авт.-сост. О.В. Каплина.-3-е изд.-М.: Просвещение,2002.-272 с.

9.     Добронецкая Э.Г. Грамматические трудности английского языка – Казань.: Издательский центр «Казанский университет»,1986.-270 с.

10. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь: Для студентов высших и средних педагогических учебных заведений.-М.: Издательский центр «Академия», 2000.-176 с.

11. Коммуникативная грамматика немецкого языка / Под общ. ред. В.М.Филатова.- Ростов /Д.: Анион,2000.-176 с.

12.  Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов.-М.:Рус.яз.,1998.-848 с.

13. Методика обучения иностранному языку в начальной и основной общеобразовательной школе:Учебное пособие для студентов педагогических колледжей /Под ред. В. М. Филатова.Ростов /Д.: Анион,2003.-416 с.

14. Общая методика обучения иностранному языку.: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А.-М.: Русский язык, 1991.-360 с.

15. Ожегов С.И. Словарь русского языка : Около 57 000 слов / Под ред. Шведовой Н.Ю.-20-е изд.-М.:Рус.яз.,1988.-890 с.

16. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению-М., 1985.-94 с.

17. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному

общению. - М.: Русский язык, 1989.-276 с.

18.  Практикум по методике преподавания иностранному языку / Под ред. К.И. Саломатова, С.Ф. Шатилова.-М.:Просвещение,1985.-224 с.

19. Психологический словарь / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова.-2-е

изд., перераб. и доп.-М.: Астрель: Транзит гнига,2006.-479 с.

20. Психология. Словарь/Под общ. ред. А.В. Петровского,

М.Г. Ярошевского.-2-е изд., испр. и доп. - Политиздат,1990.-494 с.

21. Рогова Г. В. и др. Методика обучения иностранному языку в средней школе / Под ред. Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова-М.: Просвещение,1991.-340 с.

22. Теоретические основы методики обучения иностранному языку в сред. школе / Под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова; Науч.-исслед.ин-т содержания и методов обучения Акад.пед. наук СССР.-М.:Педагогика,1981.-456 с.

23. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в сред. школе. Учебное пособие для студентов факультета и института иностранного языка. Л.: Просвещение,1999.-522 с.


Страницы: 1, 2



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.