Рефераты. Zusammenspiel der Realiatete als eines der Hauptprinzipien des Sujetaufbaus im Roman Stiller von Max Frisch






"Julika scheint erwartet zu haben, mein Gestaendnis liege bereits vor,

[…]." (Frisch 1992: 366)

"Noch immer mit der warmen Ruhe der Zuversicht versuche ich Julika zu

erklaeren, warum sie, so sie mich wirklich liebt, kein Gestaendnis von mir

braucht, dass ich ihr verschollener Gatte sei." (Frisch 1992: 367)

"[…], nach einigem Warten, […], erhebe ich mich, spuere ploetzlich

sehr schwere Beine, staube meinen Mantel ab, um Zeit fuer irgendeine

gluecklichere Wendung zu lassen, gehe endlich zur Tuere, […], die

geschlossen ist. Geschlossen." (Frisch 1992: 368)

""Da!"-lache ich vor Wut, die mich im Grunde doch nicht verlassen hat,

und reisse so ein Sacktuch ab, ratsch, und wie erwartet: lauter Staub, von

keinem Verteitiger zu halten, ein Gebroesel von trockenem Lehm, und das

naechste ebenso, Mumien, nichts als Mumien, das ist aber auch alles, was

von ihrem verschollenen Stiller sich haelt, der Rest ist Erde, wie der

Pfarrer sagt, ein paar graubraune Klumpen auf dem Boden, vor allem aber

eine Wolke von braunem Staub, wenn ich die Sacktuecher schuettle." (Frisch

1992: 370)

War das Gefuehl, in dreifacher Hinsicht versagt zu haben, der Grund

fuer Stillers Flucht nach Amerika, so lohnt es sich zu fragen, ob es ihm

dort gelungen ist, sich ein neues Leben und eine neue Identitaet mit sich

selbst aufzubauen. Dem naiven Waerter Knobel gegenueber, der seine

Erzaehlungen staunend und glaeubig anhoert, zeichnet er ein Gegenbild:

einen erfolgreichen Mann, der sich ohne Hemmungen nimmt, was er haben

moechte, und der Glueck bei den Frauen hat. So ermordet er den Haaroel-

Gangster Schmitz mit dem Dolch, weil "dem in einem ordentlichen Rechtsstaat

nicht beizukommen ist" (Frisch 1992: 25); rettet eine Mulattin aus dem

brennenden Saegewerk, erschiesst ihren Mann Joe: "Liebst du mich oder

liebst du ihn?[…] Und Schuss. Und kein Wort mehr von Joe" (Frisch 1992:

52).

Die Wirklichkeit seines Amerika-Aufenthaltes hat offenbar anders

ausgesehen. Wenn man auch nur wenig ueber Stillers Leben dort erfaehrt, so

wird doch deutlich, dass er seine Vergangenheit, insbesondere seine

Schuldgefuehle gegenueber seiner Frau, auch hier nicht abschuetteln kann.

Sinnbild dieser Bindung an die Vergangenheit ist die Geschichte von der

Katze, die leitmotivisch das Tagebuch durchzieht. Wenn wir die Gestalt von

"Little Grey" in die Analyse miteinbeziehen, koennen wir feststellen, dass

White in diesem Bild symbolisch fuer Stiller steht. Die Beziehung von White

zu seiner Katze zeigt Interpetationsmoeglichkeiten bezueglich derselben zu

den Beziehungen von Stiller und Julika. Es war in Oakland/ California, und

er durfte im Hause wohnen, wenn er dafuer die Katze fuetterte. Wenn sie ihn

stoerte, warf er sie hinaus. Doch sie fand wieder ins Haus: "Es wurde ein

Kampf um Ausdauer… weil sie um meine Huette jaulte und mich der ganzen

Nachberschaft verschrie… Ihr Blick drohte mit sterben…"(Frisch 1992: 62)

Es ist genauso wie bei Julika, durch deren Krankheit er sich an sie

gefesselt fuehlt. Auch das Gefuehl der eigenen Minderwertigkeit gegenueber

Julika uebertraegt er auf die Katze:"Sie lebte… wenn auch mit der Miene

einer Siegerin…" (Frisch 1992: 339)

Die Tatsache, dass Stiller die Katze einmal in dem Eisschrank

eingesperrt hat, koennte Julika's Frigiditaet symbolisieren, ueber die sich

Stiller im Nachwort bei Rolf beklagt.

Er wird die Katze, die er einmal als "Vorbote(n)" bezeichnet (61) und

die er innerlich mit seiner Frau in Beziehung setzt (Frisch 1992: 339),

ebenso wenig los wie seine Vergangenheit.

Den letzten verzweifelten Schritt, damit zu brechen, stellt der

Selbstmordversuch dar, den Stiller zwei Jahre vor seiner Rueckkehr in die

Schweiz unternimmt. Es ist der Versuch, "ein Leben, das nie eines gewesen

war" (Frisch 1992: 381), von sich zu werfen. Der Schmerz und der Schrecken,

die hinterher einsetzen, zeigen ihm, dass er lebt; er nennt dieses Erlebnis

seinen Engel. Nun will er so leben, "dass ein wirklicher Tod zustandekommt"

(Frisch 1992: 381), das heisst, dass er mit sich selbst identisch wird.

Stiller kann ueber dieses Erlebnis nur in Andeutungen berichten, es "ist

nicht verbalisierbar, dabei ist gerade darin seine tiefste Erkenntnis ueber

sich selbst begruendet" (Tildy 1967: 23). Das Gefuehl, von diesem Zeitpunkt

an ein neues Leben begonnen zu haben, "die bestimmte Empfindung, jetzt erst

geboren worden zu sein" (Frisch 1992: 381), ist der tiefste und meiner

Meinung nach der eigentliche Grund, weswegen der Heimkehrer sich weigert

seinen frueheren Namen wieder anzunehmen. Denn damit geriet er unweigerlich

wieder in sein frueheres Leben hinein, ubernaehme eine Rolle, in die er

nicht mehr passt. Niemand ist naemlich bereit in ihm einen neuen,

gewandelten Menschen zu sehen, jeder sucht in ihm nur die Zuege des Anatol

Stiller, die er von frueher her kennt. Darum heisst es schon auf S. 49:

"Ich bin nicht ihr Stiller [...] Wozu mein Geflunker? Nur damit sie mir

meine Leere lassen, meine Nichtigkeit, meine Wirklichkeit, denn es gibt

keine Flucht, und was sie mir anbieten, ist Flucht, nicht Freiheit, Flucht

in eine Rolle". (Frisch 1992: 49)

" Es gibt keine Flucht" - dieser Satz taucht immer wieder auf und

diese Einsicht ist eine der Grundlagen des Romans ueberhaupt, denn weil

Stiller erfahren hat, dass Flucht vor sich selbst nicht nuetzt, um mit sich

selbst fertig zu werden, kehrt er in die Schweiz zurueck. Aber mit der

Rueckkehr in die Schweiz ist die Flucht vor sich selbst noch nicht

aufgehoben, denn der Gefangene weigert sich die Identitaet mit dem

Verschollenen zu gestehen.

Max Frisch hat in seinem Roman eine innere, psychische Situation,

naemlich die Flucht vor sich selbst als eine aeusserliche Situation

dargestellt. Der Roman ist eine Darstellung eines Ich-Zerfalls und zugleich

der Versuch der Wiederherstellung, der Heilung durch Selbstsuche. Gleich

mit dem Beginn des Romans faengt diese Selbstsuche an und in dieser

Ausseinandersetzung mit sich selbst liegt die psychoanalytische Faerbung

des Romans.

"Was Frisch hier darstellt, ist tatsaechlich eine Art Selbstanalyse

als Reaktion auf das Scheitern der Flucht vor sich selbst, und diese

Selbstanalyse hat sehr viel Aehnlichkeit mit der psychoanalytische

Therapie" (Wesstein 1967: 256)

3. Der amerikanische und der schweizerische Text im Roman.

Versuch einer vergleichenden Analyse

Das Zusammenspiel der Realitaeten kann aus einer anderen Sicht

untersucht werden, die aber von dem Begriff der Mehrschichtigkeit in

"Stiller" nicht wegzudenken ist. Das ist die Opposition 'die Schweiz-

Amerika', wo Amerika aus Stillers Perspektive fuer die Welt der Flucht

steht und die Schweiz der Ort seines Versagens ist.

Bei der kritischen Darstellung der Schweiz muss zwischen der Stillers

und der Whites unterschieden werden, das heisst zwischen den kritischen

Aeusserungen Stillers vor seiner Flucht nach Amerika, die von anderen

Personen berichtet werden, und denen, die der Ich- Erzaehler in der

Gegenwart selbst ausspricht.

Im Rahmen der vorliegenden Analyse ist gerade Whites Position

gegenueber der Schweiz von Bedeutung, insbesondere in ihrer Opposition zu

Amerika, weil sie zu einem Instrument des Zusammenspieles zwischen Fakt und

Fiktion wird.

Die Gesellschaftskritik Mr. Whites ist durch die Form bestimmt. Der

Ich- Erzaehler tritt als Amerikaner auf, er schildert die Welt, die er

sieht, quasi von aussen, als Fremder, wenn er schreibt: " Zuerich koennte

ein reizendes Staedchen sein" (Frisch 1992: 77) (und darin liegt schon eine

gewisse Kritik), wenn er Zuericher Grossmuenster "eine Art kleine

Kathedrale" nennt, so glaubt man zunaechst, White sei wirklich ein Fremder.

Allmaehlich aber gewinnt seine Kritik an der Schweiz eine Schaerfe, wie sie

ein Fremder wohl nicht aufbraechte. Der Verteitiger nimmt es auch als

Beweis dafuer, dass sein Mandant Schweizer und somit der gesuchte Stiller

ist.

" Sie wollen mir nur vormachen, dass Sie kein Schweizer sind und somit

nicht Stiller", sagt er, " aber Sie werden mir nichts vormachen; ihr Hass

gegen die Schweiz beweisst mir noch lange nicht, dass Sie kein Schweizer

sind. Im Gegenteil!" ruft er, da ich lache, " gerade damit verraten Sie

sich." (Frisch 1992: 196)

Der Tagebuchschreiber betont jedoch, dass seine Kritik eigentlich

nicht der Schweiz gelte: " Ich hasse nicht die Schweiz, sondern die

Verlogenheit" (Frisch 1992: 196). Diese Erscheinung ist keinesfalls auf die

Schweiz beschraenkt, entzuendet aber stets die Kritik an den Schweizer

Verhaeltnissen. Sie scheinen alles zusammenzufassen, was Stiller an der

buergerlichen Gesellschaft ueberhaupt kritiesiert. Das haengt wohl mit der

Funktion zusammen, die die Schweiz fuer ihn und seine Identitaetsfindung

hat. So meint Jurgensen: " Stillers Gesellschaftskritik ist ein

wesentlicher Bestandteil seiner Selbstanalyse" (Juergensen 1972: 80)

1. Die raeumliche Perspektive

Der Schweiz, deren raeumliche und geistige Enge Stiller ein Aergernis

ist, wird im Roman ein Gegenbild gegenuebergestellt: Amerika, Sinnbild der

Weite, des urspruenglichen, nicht genormten Lebens.

In folgenden Zitaten kommt diese Gegenueberstellung durch die Wortwahl

zum Ausdruck, wobei fuer die Schweiz Epitheta wie "klein, angemessen,

genuegend" und fuer Amerika solche wie "gross, gluehend, unsaeglich,

bluehend" gewaehlt werden:

"Meine Zelle- ich habe sie eben mit meinem Schuh gemessen, der nicht

ganz dreissig Zentimeter hat - ist klein wie alles in diesem Land, sauber,

so dass man kaum atmen kann vor Hygiene, und beklommend gerade dadurch,

dass alles recht, angemessen und genuegend ist." (Frisch 1992: 15-16)

"Ich sitze in meiner Zelle, Blick gegen die Mauer, und sehe die

Wueste. Beispielsweise die Wueste von Chihuahua. Ich sehe ihre groesse Oede

von bluehender Farben, wo sonst nichts anderes mehr blueht, Farben des

gluehenden Mittags, Farben der Daemmerung, Farben der unsaeglichen Nacht."

(Frisch 1992: 26)

Stiller versucht dem engen und konventionellen Leben in Europa zu

entfliehen und auf dem neuen Kontinent ein freieres Leben zu beginnen.

Allerdings soll diese Deutung eingeschraenkt werden: Sie gilt im "Stiller"

vor allem fuer Mexiko. Was Stiller fasziniert, ist nicht nur die Weite, die

metaphorisch fuer seelische Freiheit steht, sondern auch die

Selbstverstaendlichkeit, mit der die Menschen in Mexiko dem Leben und Tod

gegenueberstehen. Der Erinnerung an den Totentag in Mexiko wird kurz darauf

der Besuch auf dem Friedhof in Zuerich am Grabe der Mutter

gegenuebergestellt: hier die wortlose Hilfslosichkeit zweier Protestanten

gegenueber dem Phaenomen des Todes, dort der selbstverstaendliche Einklang

von Leben und Tod.

" Ich muss […] an den Totentag denken, wie ich ihn auf Janitzio sah,

an die indianischen Muetter, wie sie auf den Graebern kauern die ganze

Nacht, alle in ihren festlichen Trachten, sorgsam gekaemmt wie fuer die

Hochzeit, und scheinbar geschieht ueberhaupt nichts, der Friedhof ist eine

Terrasse ueber dem schwarzen See[..], ein Friedhof ohne einen einzigen

Grabstein oder sonst ein Zeichen […], dazu die Teller mit allerlei Speisen,

die mit einem sauberen Tuechlein bedeckt ist, vor allem aber das sonderbare

Ding, das mit weihnachtlicher Liebe gebastelt worden ist, ein Gestell aus

Bambus, daran das Gebaeck und Blumen, die Fruechte, das bunte Zuckerzeug."

(Frisch 1992: 319)

"Das Grab der Mutter: - wie Graeber hierzulande eben sind, mit

gestelltem Granit saeuberlich eingefasst, alle etwas zu kurz, so, dass man

den Schrecken hat, den Toten auf den Fuessen zu stehen, dazwischen

Kieswege, immergruen am Rand, in der Mitte des Grabes eine toenerne Vase,

ein paar welke Astern drin, hintern dem Stein eine rosige Blechbueckse, um

die Blumen zu begiessen." (Frisch 1992: 324)

Sehr viel kritischer aeussert sich der Tagebuchschreiber ueber New

York. Waehrend der Staatsanwalt von der Rainbow- Bar schwaermt, erzaehlt er

ihm von der Bowery, einem "Viertel, wo auch die Polizei nicht mehr hingeht,

Gefilde der Verlorenen" (Frisch 1992: 176), wo er in einem betrunkenen

Greis seinen Stiefvater zu erkennen glaubt. Hier zeigt sich, dass es

Stiller nicht um die Gesellschaftskritik geht, sondern dass er ueberall

seine persoehnliche Problematik sieht. Dies geht auch vor allem aus der

Schilderung seiner ersten Eindruecke nach der Landung hervor, wo es heisst:

" Ich sah die Praerie, die Schlaechtereien von Chikago, die Mormonen,

die Indianer, die groesste Kupfergrube der Welt […]." Und doch verfolgt ihn

der Gedanke an seine " grazile Balletteuse". (Frisch 1992: 338)

Diese Stelle im Roman zeugt davon, dass der Ankoemmling, der von

seinem frueheren Leben flieht, seine Identitaet leugnet, trotzdem seine

Vergangenheit mit seiner Gegenwart vergleicht, mit anderen Worten sie nicht

loswird.

2. Die zeitliche Perspektive

Wie gesagt, kann der Tagebuchschreiber seine Vergangenheit nicht

abschuetteln. Diese Tatsache widerspiegelt sich auch auf der Zeitebene, wo

Vergangenheit und Gegenwart ineinander verflochten bleiben. Dadurch

entstehen Brechungen, sodass sich Ereignisse gegeseitig spiegeln und

erhellen.

Keine chronologisch erzaehlte Handlung ist im Roman vorhanden, sondern

ein kompliziertes Geflecht mehrerer Zeitebenen. Die Vergangenheit wird in

Form von Rueckerinnerungen und Berichten in die Gegenwart hereingeholt und

mit ihr konfrontiert.

"Ich soll mein Leben erzaehlen, und wenn ich versuche, mich

verstaendlich zu machen, sagen sie: Hirngespinste! […]. Mein Verteidiger

hoert zu, solange ich von meinem Haus in Oakland rede, von Negern und

anderen Tatsachen; sowie ich zur wahren Geschichte komme […] putzt mein

Vertedtiger sich die Fingernaegel, wartet nur darauf, mich zu unterbrechen

mit irgendeiner Lappalie: "Sie hatten ein Haus in Oakland?" […] Es war vier

Meter breit und dreizehn Meter lang (mein Verteitiger notiert, das ist es,

was er wissen will!) und eigentlich, ganz genau zu sein, war es eher eine

Schindelhuette." (Frisch 1992: 60-61)

In diesem Zusammenhang kann man behaupten, dass die Zeit zum Objekt

und zugleich zum Instrument im Zusammenspiel der Realitaeten wird.

Wenn wir die Zeitstruktur des Romans unter die Luppe nehmen, ist auch

in erster Linie zwischen dem schweizerischen und amerikanischen/

mexikanischen Text zu unterscheiden. Fuer das, was aus Amerika berichtet

wird, ist keine genaue Datierung festzulegen, mit Ausnahme des

Selbstmordversuchs, den Stiller vor seiner Rueckkehr unternimmt. White hat

also keine Vergangenheit, die sich erzaehlen liesse, er gibt nur einzelne

Impressionen wieder, einzelne, nicht chronologisch aufeinander folgende

Erinnerungen, die sich meist auf den Aufenthalt in Mexiko beziehen. Diese

Mexiko-Erinnerungen sind haeufig im Praesens geschrieben, ein Zeichen fur

eine Art Zeitlosigkeit des dortigen Lebens.

Im Unterschied dazu ist fuer den 'schweizerischen Text' eine andere

Zeitform, das Praeteritum, charakteristisch.

"Auf dem Tischlein standen drei Rosen, alles im Preis inbegriffen und

alles, versteht sich, bei Kerzenlicht." (Frisch 1992: 298)

"Mexiko! Man erinnert sich an Farbfilme, und genauso ist es,

malerisch, sehr malerisch, und doch, in Wirklichkeit, gibt es Augenblicke,

wo man sich ploetzlich fuerchtet. Es stinkt nach einem toten Hund. Kinder

sitzen mit nacktem Hintern auf dem Unrat, auf dem Faeulnis alter Fruechte.

Auf dem Boden liegt die Ware, ich sehe sie noch heute: Bohnen und Erbsen,

Nuesse, Fruechte, die ich zum erstenmal sehe. " (Frisch 1992; 29)

Es sind die Impressionen eines rollenlosen, entindividualisierten

Ichs, (Lusser- Mertelsmann 1976: 62) das keine Vergangenheit und keine

Zukunft kennt. Diese gewissermassen zeitlose Existenzweise wird auch vom

Tagebuch-Ich uebernommen, das entgegen dem ueblichen Gebrauch seine

Eintragungen ohne Datum vornimmt. Wir koennen zwar den Fruehherbst 1952 als

Datum der Rueckkehr festlegen, erfahren aber nicht genau, wie lange die

Untersuchungshaft dauert.

Die Gegenwartsebene- die Monate der Untersuchungshaft, der

schweizerische Text - wird nun der durch Rueckwendung hereingeholten

Vergangenheitsebene gegenuebergestellt. Das 2. Heft holt dabei zeitlich am

weitesten aus, es beginnt mit dem Kennenlernen Stillers und Julikas kurz

nach seiner Ruckkehr aus Spanien und erzaehlt von da an die Geschichte

ihrer Ehe, jedoch nicht einfach chronologisch, sondern nach einer kurzen

Schilderung des Anfangs und der Probleme dieser Ehe springt der Bericht

sofort auf das Krisenjahr 1945 (das war vor etwa sieben Jahren - (Frisch

1992: 94). Dieses wird nun von Julikas Standpunkt aus ausfuehrlich

geschildert, dazwischen aber heisst es: Hier waere etwas nachzutragen

(Frisch 1992: 139), und nun erst erfahren wir Stillers Spanienerlebnis aus

dem Jahre 1935. Dies ist - mit Ausnahme einiger Kindheitserlebnisse, die

aber nicht in unmittelbarer Beziehung zur Handlung stehen - der frueheste

im Roman dargestellte Zeitpunkt. Die Gegenwart macht sich also immer wieder

bemerkbar, auch in den Rueckwendungen.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.