Рефераты. Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года






на русский язык.

auЯer Dienst stellen

132. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Wiederstдnde ьberwinden

133. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fest im Sattel sitzen

134. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Anschuldigung erheben

135. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag

leisten

136. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der

Weltorganisationen

137. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem

138. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen

139. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen

140. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer

Kandidatenlдnder in die Verhandlungen

141. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen

142. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens

143. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression

144. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen

145. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen

den Vцlkern entwickeln

146. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von

Gewalt verzichten

147. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln

148. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit

erarbeiten

149. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben

150. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen

151. Назовите русский эквивалент: die Rolle der Vereinten Nationen stдrken

152. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden

153. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr

auftreten

154. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein

155. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen

156. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben

157. Назовите русский эквивалент: vor einem Bцrseneinbruch warnen

158. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen

159. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen

160. Назовите русский эквивалент: zu den wichtigsten Devisenbringern

gehцren

161. Назовите русский эквивалент: die Neuordnung der Banken und der

Industrie

162. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом

163. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения

164. Назовите немецкий эквивалент: начать переговоры

165. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества

166. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор

167. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты

168. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь

169. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными

средствами

170. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права

народов на самоопределение

171. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические,

экономические и социальные причины войны

172. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию

173. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств

174. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение

175. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего

176. Назовите немецкий эквивалент: активно участвовать в создании

(организации) новой концепции безопасности

177. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность

178. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат

179. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне

180. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению

181. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны

182. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики

183. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие

184. Назовите немецкий эквивалент: участие государства в экономической

жизни

185. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического

роста

186. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру

187. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта

188. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших

прибылей

189. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS

190. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF

191. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA

192. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK

193. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IGB

194. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz

195. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW

196. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE

197. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD

198. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ

199. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB

200. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA

201. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DB

202. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf

203. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG

204. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB

205. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LDPD

206. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw

207. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG

208. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ

209. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA

210. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO

211. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NDPD

212. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK

213. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD

214. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw

215. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS

216. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ

217. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DR

218. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD

219. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist

im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen.

220. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister

versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-,

oder Geldpolitik.

221. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe

gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen.

222. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands

ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt

eingetroffen.

223. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche

stehen bilaterale Beziehungen.

224. Переведите предложение на русский язык: Daran nahmen auch der

russische Ministerprдsident und der US- AuЯenminister teil.

225. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische

Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches

Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt.

226. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen

Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt.

227. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die

Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie

zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht.

228. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke

eines Malers auszustellen, um populдr zu sein.

229. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit

ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende

Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst.

230. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.

231. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine

Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde.

232. Переведите предложение на русский язык: Die Berliner Philarmoniker

werden von dem Italiener Claudio Abbado, dem Nachfolger des 1989

verstorbenen Herbert von Karajan, geleitet.

233. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den

Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen

worden war, die notwendigen Lehren gezogen.

234. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich

ohne Anwendung von Gewalt lцsen.

235. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits

klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt

werden.

236. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den

Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit

und der Ausdauer.

237. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen

Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu

besprechen.

238. Переведите предложение на русский язык: Dieses Problem ist sofort auf

die Tagesordnung zu setzen, denn es muss schleunigst gelцst werden.

239. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden

Leistungen sind kaum zu ьberbieten.

240. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im

Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt

zu sehen.

241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen

sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die

ganze Stadt dar.

242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen

werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr

Profil schдrfen kцnnen.

243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der

Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen.

244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die

Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne.

245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob

nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.

246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии

прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.

247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика

Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти

со всеми странами мира.

248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными

странами постоянно углубляется.

249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся

встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,

Франции.

250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися

странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.

251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам

концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,

охрана окружающей среды, а также сфера образования.

252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город

кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.

253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех

сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его

безупречный вкус.

254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет

назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался

современникам роскошной сказкой.

255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные

фронтоны стали архитектурной азбукой.

256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и

Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.

257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная

площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором

Г. Земпером.

258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась

реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были

восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных

конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.

260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности

профсоюзов занимается охрана труда.

261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие

такой возможности не имеют.

262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас

накануне краха.

263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком

Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.

264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности

валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.

265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления

Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный

совет банка.

266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели

государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.

267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки

экономической структуры сегодня – идет полным ходом.

268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и

солидарный договор – задача всех немцев.

269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов

и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.

270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в

зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления

порталов и окон.

271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,

разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.

272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь

цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 1

273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа?

274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?

Поясните на примере.

275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich

276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить

277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Frieden und die Sicherheit erhalten

278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens

279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты

280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni

281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen

sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die

ganze Stadt dar.

282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка

– обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 2

1. Что характерно для языка комментария?

283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение

предложений в одно? Приведите примеры.

284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen

285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел

286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fьr den Umweltschutz eintreten

287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen

288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры

289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB

290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden

Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten.

291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась

реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были

восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 3

2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?

292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в

русском языке? Поясните на примерах.

293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken

294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать

295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Anschuldigung erheben

296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen

297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для

сохранения мира и безопасности

298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG

299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.

300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной

обороне остается основной функцией Североатлантического альянса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.